Ensayo de turbobombas de motores de misiles | UN | اختبــار المضخات التوربينية فــي محركات القذائف |
Koncar presentó un cálculo, en relación con la compra de motores para el proyecto, que tenía un 10% de recargo. | UN | وقدمت شركة كونتشار مبلغاً قامت بحسابه يتعلق بشراء محركات للمشروع، مع هامش ربح بنسبة 10 في المائة. |
Los motores diésel también emiten dióxido de azufre (SO2) y partículas finas. | UN | وينبعث من محركات الديزل أيضا ثاني أكسيد الكبريت وجسيمات دقيقة. |
En Alemania, la fusión hubiera significado que la empresa se convirtiera en el único suministrador de estos motores. | UN | وفي ألمانيا كان من شأن الاندماج أن يجعل من الشركة المندمجة المورﱢد الوحيد لهذه المحركات. |
Somos más honestos con los motores de búsqueda que con nuestras familias. | TED | نحن أكثر صدقا مع محرك البحث من نحن مع عائلاتنا. |
Conviene hacer notar que el Iraq no logró la producción autóctona de motores para misiles de combustible líquido. | UN | وتجدر الملاحظة أن العراق لم يكن قادرا على إنتاج محركات صواريخ مدفوعة بالوقود السائل محليا. |
El comercio seguía siendo uno de los principales motores del crecimiento nacional, regional y mundial. | UN | وقال إن التجارة لا تزال تشكل أحد أهم محركات النمو الوطني والإقليمي والعالمي. |
(Aplausos) Y una cosa que todos debemos entender es que somos brutalmente honestos con los motores de búsqueda. | TED | تصفيق وشيء واحد يجب أن نفهمه كلنا هو أن كنا صادقين بوحشية مع محركات البحث. |
También son más limpios, económicos y silenciosos que los motores de combustión. | TED | وأيضًا، هم أنظف، أرخص وأكثر هدوءًا من محركات الاحتراق الداخلي. |
Y muchos menos pequeños motores a vapor, sólo los grandes para grandes operaciones | TED | والقليل جدا من المحركات البخارية الصغيرة فقط محركات عملاقة للعمليات الكبيرة |
Si sacamos bastante empuje de los motores del cohete, nuestro plan todavía podría trabajar. | Open Subtitles | إذا حصلنا على الدفع الكافي من محركات الصاروخ خطتنا ما زالت تعمل |
Pero espero que hayas cambiado de opinión sobre los motores FLT Cylons. | Open Subtitles | لكنى أأمل أن تكُن قد غيًرت رأيك بشأن محركات السيلونز |
- 200 litros en el delantero, - motores principales a un tercio, | Open Subtitles | قم ضخ 200 لتر إلى الأمام المحركات الرئيسية إلى الأمام |
Un momento, jefe. Tengo una dirección. La introduzco en los motores de búsqueda. | Open Subtitles | في أي لحظة يا زعيم سآخذ عنوانها سأركض بحثا عن المحركات |
Todos lo hacen. Pongo una serpiente en todos los motores que hago. | Open Subtitles | كلهم يفعلون أنا أضع ثعباناً على كل غطاء محرك أصنعه |
Le mencioné a mi profesor que el diseño de generadores y motores... se podría mejorar mucho usando corrientes alternas. | Open Subtitles | لكنه اعتمد علي نظام يولد شرارات بدورها تولد حركه ذات مره قلت لمعلمي ان المحرك الحالي |
Y ocho minutos y medio después, los motores principales se apagan y quedamos flotando en el espacio. | TED | وبعد ثمان دقائقٍ ونصف، أُطفئت المحرّكات وطُفنا في الفضاء. |
Entre los componentes conexos de misiles Al Samoud-2, quedaron por destruir 25 misiles, 38 cabezas de combate y 326 motores. | UN | ومن بين الأشياء الأخرى المرتبطة بها والتي تم تدميرها: 25 صاروخا، و 38 رأسا، و 326 محركا. |
Se espera que las exportaciones y la inversión sean los principales motores del crecimiento económico. | UN | ويتوقع أن تكون الصادرات والاستثمار المحركين الرئيسيين للنمو. |
Los expertos internacionales también determinaron que el Iraq debía rendir cuentas de los componentes más importantes de su programa de motores de misiles. | UN | وتوصل الخبراء الدوليون أيضا إلى أنه على العراق أن يقدم بيانا بالمكونات الرئيسية لبرنامجه المتعلق بمحركات القذائف. |
Y esto es como la robótica pero sin cables ni motores. | TED | ممّا يجعلها تشبه روبوتات دون أسلاك أو محرّكات. |
ix) Instalaciones de descarga de aguas residuales: bombas de vacío y motores de pozo; | UN | ' 9` مرافق التخلص من مياه الصرف الصحي: مضخات التفريغ، ومحركات الآبار؛ |
Es necesario establecer un marco coherente de políticas para el desarrollo de combustibles y motores de avanzada para el transporte. | UN | فثمة حاجة إلى إطار متسق على صعيد السياسات من أجل تنمية أنواع متطورة من الوقود والمحركات للنقل. |
Los programas del FNUAP establecidos de manera complementaria con los del UNICEF sirven de elementos motores. | UN | وتعتبر برامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، التي وضعت بالتكامل مع برامج اليونيسيف، العناصر المحركة فيها. |
Por favor, lleven el auto A doctor motores. | Open Subtitles | من فضلك خذ السيارة إلى دكتور موتورز وداعاَ إلى اللقاء |
Hemos modificado sus motores y los campos de integridad estructural a su máximo potencial para asegurar que lleguen a salvo. | Open Subtitles | لقد عدلنا محركاتكم ومجال سلامة بنيتكم لنتأكد من سلامة وصولكم |
Este año hemos iniciado la producción de aceite para motores con un bajo contenido en azufre, de sólo el 0,05%. | UN | وبدأنا هذا العام بإنتاج زيوت للمحركات التي تحتوي على نسبة منخفضة من الكبريت تبلغ ٠,٠٥ في المائة. |