"multimodal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعدد الوسائط
        
    • متعدد الوسائط
        
    • المتعددة الوسائط
        
    • بوسائط متعددة
        
    • المتعدد الوسائل
        
    • المتعدّد الوسائط
        
    • المتعدد الطرائق
        
    • المتعدد الأنماط
        
    • وسائط متعددة
        
    • النقل المتعددة
        
    En cuanto a la cuestión del transporte multimodal, un programa demasiado ambicioso no facilitaría el análisis a fondo por la Comisión Permanente. UN وبالنسبة لمسألة النقل المتعدد الوسائط فليس من شأن أي جدول طموح أن ييسر إجراء تحليل متعمق في اللجنة الدائمة.
    vii) actual proceso de introducción de leyes y reglamentos de transporte multimodal. UN `٧` العملية المتواصلة ﻹدخال القوانين واﻷنظمة المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط.
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos sobre el fomento del transporte terrestre y marítimo, incluidas las cuestiones del transporte multimodal. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن تطوير النقل البري والبحري، بما في ذلك مسائل النقل المتعدد الوسائط.
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos sobre el fomento del transporte terrestre y marítimo, incluidas las cuestiones del transporte multimodal. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن تطوير النقل البري والبحري، بما في ذلك مسائل النقل المتعدد الوسائط.
    El transporte multimodal o de puerta a puerta es cada vez más importante. UN واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة.
    No existe un régimen internacional uniforme que regule la responsabilidad en caso de pérdidas, daños o retrasos ocasionados por el transporte multimodal. UN فلا يوجد نظام دولي موحد نافذ لتنظيم المسؤولية عن الخسارة أو الضرر أو التأخير الناشئ عن النقل المتعدد الوسائط.
    Además, se opinó que el proyecto de convenio no resultaba en general adecuado para su aplicación a contratos de transporte multimodal. UN وعلاوة على ذلك، قيل إن مشروع الاتفاقية ليس من المناسب عموماً أن يُطبق على عقود النقل المتعدد الوسائط.
    El proyecto de texto sugiere que, básicamente, todas las disposiciones del convenio se aplican a tales contratos de transporte multimodal. UN ويستفاد من المشروع أساسا أن جميع أحكام الاتفاقية تنطبق على عقود النقل المتعدد الوسائط من هذا القبيل.
    Subprograma 5. Transporte marítimo, puertos y transporte multimodal UN البرنامج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    SUBPROGRAMA 5. TRANSPORTE MARITIMO, PUERTOS Y TRANSPORTE multimodal UN البرناج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    Transporte marítimo, puertos y transporte multimodal UN الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    Programa: Transporte marítimo, puertos y transporte multimodal UN البرنامج: الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    En cursos prácticos y servicios de asesoramiento se fortaleció la capacidad nacional de desarrollar el transporte multimodal. UN وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط.
    El informe examina los cambios principales que se han producido en la flota mercante mundial, la construcción naval, los mercados de fletes y el transporte multimodal. UN ويفحص التقرير التغيرات الرئيسية فيما يتعلق باﻷسطول العالمي وبناء السفن وأسواق الشحن والنقل المتعدد الوسائط.
    Transporte multimodal para posibles operadores UN دورة عن النقل المتعدد الوسائط للمشغﱢلين المحتملين
    Transporte multimodal para personal directivo superior UN دورة عن النقل المتعدد الوسائط للادارة العليا
    Transporte multimodal para funcionarios superiores UN دورة عن النقل المتعدد الوسائط لكبار المسؤولين
    Transporte marítimo, puertos y transporte multimodal UN الشحن البحــري والموانــئ والنقل المتعدد الوسائط
    Los proveedores locales de servicios de transporte tienen un importante papel que desempeñar como subcontratistas de la empresa de transporte multimodal. UN وتؤدي الشركات الموردة لخدمات النقل المحلي دوراً مهماً بصفتها شركات متعاقدة من الباطن مع متعهد النقل متعدد الوسائط.
    Revisar las prácticas comerciales y oficiales a medida que los países desarrollan sistemas de transporte multimodal. UN أن تنقح الممارسات التجارية والرسمية لدى قيام البلدان باستحداث نظم نقل متعدد الوسائط.
    iii) Medidas para mejorar la armonización multimodal de las disposiciones relativas al transporte de mercaderías peligrosas en cantidades limitadas; UN ' 3` وضع تدابير لتعزيز المواءمة المتعددة الوسائط للأحكام ذات الصلة بنقل المواد الخطرة بكميات محدودة؛
    El Comité aprobó las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y examinó las recomendaciones relativas al transporte multimodal de mercaderías peligrosas en cisternas portátiles. UN وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة.
    - Ejecución de proyectos de interconexión vial y facilidades de comunicación terrestre que permitan maximizar las alternativas de transporte multimodal en la región de la Cuenca Amazónica. UN - تنفيذ مشاريع للربط بين الطرق، وتوفير وسائل النقل البري التي تكفل بلوغ أقصى حد ممكن من بدائل النقل المتعدد الوسائل في منطقة حوض نهر اﻷمازون.
    Traducción al español: El transporte multimodal: piedra angular del sistema internacional de transporte: necesidad de una reglamentación uniforme. UN ترجمة العنوان: النقل المتعدّد الوسائط باعتباره الركن الأساسي لنظام النقل الدولي: الحاجة إلى لوائح موحَّدة.
    :: Refuerzo de las cadenas de transporte existentes en los corredores mediante el desarrollo de transporte multimodal; UN :: تعزيز شبكات النقل القائمة على طول الممرات وذلك من خلال تطوير النقل المتعدد الطرائق
    Los operadores nacionales de transporte multimodal y de terminales de transporte, algunos de los cuales eran tradicionalmente empresas públicas (por ejemplo, ferrocarriles o puertos), afrontarán una competencia creciente en el mercado nacional en el ámbito del mismo modo de transporte o entre modos diferentes. UN أما شركات النقل المحلية التي تستخدم واسطة نقل واحدة وتعمل في نقاط التلاقي، والتي كان بعضها في العادة مؤسسات حكومية )مثل السكك الحديدية أو الموانئ(، فإنها ستواجه منافسة أكبر على الصعيد الوطني في إطار النقل بواسطة واحدة أو النقل بين وسائط متعددة.
    Cooperan asimismo con la Organización Mundial de Aduanas en materia de integridad de la cadena de transporte multimodal. UN كما تتعاون مع منظمة الجمارك العالمية بشأن سلامة سلسلة النقل المتعددة الوسائط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus