Expresó sorpresa ante la mención de la presunta discriminación de que habrían sido víctimas cinco estudiantes negros extranjeros en la Universidad de Orán. | UN | وأعرب عن دهشته لدى ذكر التمييز العنصري الذي قيل إن خمسة من الطلبة اﻷجانب السود تعرضوا له في جامعة أوران. |
Durante el mismo fin de semana, 45 personas también fueron asesinadas en distintas barriadas de negros, al este de Johannesburgo. | UN | وخلال نفس نهاية اﻷسبوع قتل أيضا ٤٥ شخصا في مجموعة واحدة من بلدات السود الواقعة شرقي جوهانزبرغ. |
Ya le dije que si contratamos a negros, los blancos se van. | Open Subtitles | قلت أيضاً لا يمكننا استئجار الزنوج الرجال البيض قد ينسحبوا |
No hacen falta telescopios especiales para localizar en el cosmos los famosos agujeros negros que se tragan estrellas. | UN | ولسنا بحاجة إلى منظار خاص للعثور على الثقوب السوداء التي تبتلع النجوم في الفضاء الخارجي. |
Estos son nuestros objetos y un campo de estrellas, tienes estrellas, galaxias, agujeros negros. | TED | إذا هذه هي أهدافنا ومجال النجوم، ولديك هنا نجوم، مجرات، ثقوب سوداء. |
En el sur moderno tienen policías negros para torturar a los negros. | Open Subtitles | فى الجنوب الجديد، لديهم ضباط شرطة سود ليعاقبوا مؤخرة السود |
El PAC no participa en la llamada violencia de " negros contra negros " . | UN | إن مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا ليس ضالعا فيما يسمى بالعنف بين السود والسود. |
Preocupa al Comité que la práctica de la discriminación continúe en algunas escuelas, en particular contra los niños negros en escuelas racialmente mixtas. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً. |
Preocupa al Comité que la práctica de la discriminación continúe en algunas escuelas, en particular contra los niños negros en escuelas racialmente mixtas. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً. |
Preocupa al Comité que la práctica de la discriminación continúe en algunas escuelas, en particular contra los niños negros en escuelas racialmente mixtas. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً. |
Según datos del Censo de 2001 en el Ecuador existen 604.009 personas entre negros y mulatos, es decir el 5% de la población total. | UN | ووفقاً لبيانات تعداد سنة 2001، هناك 009 604 أشخاص من السود والمولّدين، أي نحو 5 في المائة من مجموع السكان. |
Las víctimas eran, en su inmensa mayoría, varones jóvenes, negros y pobres. | UN | والأغلبية الساحقة من الضحايا هم من الشباب الذكور السود الفقراء. |
Supongo que piensa que sacando de la isla a los negros, la vieja acabará yéndose también, ¿no es eso? | Open Subtitles | بظنك لو أخرجنا كل الزنوج من الجزيرة هل تنقطع السبل بالسيدة العجوز وتترك الجزيرة أيضاً ؟ |
Estos líderes negros les están diciendo a los blancos que todo está bien, que lo tenemos bajo control. | Open Subtitles | .. هؤلاء القادة الزنوج يقولون للبيض ،كل شيء على ما يرام كل شيء تحت سيطرتنا |
Por eso, me disculpo. Salaam Alaikum, hermano mío. Odio que nos veamos como idiotas mientras los negros ganan. | Open Subtitles | و من أجلِ ذلك أنا آسِف حقاً أكرهُ حقيقَة أننا نبدو جُبناء بينما بفوزُ الزنوج |
Pero Einstein siempre pensó que los agujeros negros eran una rareza matemática. | TED | لكن أينشتاين إعتقد دائما أن الثقب السوداء هي غرائب رياضية. |
Vemos hoyos negros en el corazón de nuestra galaxia, en la Vía Láctea y en el resto del universo donde el mismísimo tiempo parece detenerse. | TED | نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف. |
¿Ha visto a dos tipos... con trajes negros y sombreros, uno llevando un maletín? | Open Subtitles | ِ يلبسان بدل سوداء و قبعات ، احدهم يحمل حقيبة اوراق ؟ |
El su-des estuvo montando las escenas del crimen para simular que pandilleros negros e inmigrantes indocumentados fueron los responsables. | Open Subtitles | أعضاء عصابات سود الجاني كان يعد مسارح الجرائم ليظهر ان عصابات السود و المهاجرين غير الشرعيين |
La termodinámica de los agujeros negros sugiere que puede definirse de manera similar la temperatura del agujero negro. | TED | الديناميكا الحرارية للثقب الأسود تقترح أنّه يمكننا أن نعيّن درجة الحرارة لثقب أسود بالطريقة ذاتها. |
¡Si hubiesemos estado ahi, serían cinco negros muertos, en lugar de uno! | Open Subtitles | اذا كنا هناك لكان يموت خمسة زنوج بدل من واحد |
Les dije que dejaran de venir a esta escuela, desgraciados, ya son adultos, negros inmundos. | Open Subtitles | قلت لك ايها الداعر توقف عن الاقتراب من هذه المدرسة انت زنجي احمق |
¡Amigo de los negros, hijo de puta, no vivirás si el negro sale libre! | Open Subtitles | أيها الوغد المحب للزنوج لن تعيش إذا تم إطلاق سراح ذلك الزنجي |
Pasará mucho tiempo antes de que sanen las profundas heridas del apartheid, tanto para los blancos como para los negros. | UN | سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء. |
Y posteriormente se originaron agujeros negros en un sistema binario, que aún sigue ahí con una masa de cinco veces el Sol aproximadamente. | TED | ولاحقًا تم تكوين ثقب اسود في نظام ثنائي, مازال هناك, وتقدر كتلته بحوالي خمسة كتل كونية |
Para los que están en casa, Lucas lleva pantalones cortos negros con sus habituales zapatillas blancas. | Open Subtitles | لهؤلاء الذين في منازلهم لوكاس يرتدي الشورت الاسود الليله و قميصه الابيض المعتاد |
Y semi-trabajadores psíquicos y sus compañeros negros. | Open Subtitles | ونصف جاهدين وُسطاء روحانيّون، وشركاؤهم السّود. |
Tienen que entender algo de mí, negros. Yo soy peor que cualquier blanco. | Open Subtitles | عليكم أيّها العبيد أن تفهموا أمرًا بشأني، أفوق هؤلاء البيض سوءً. |