El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos conceptos. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الربح الفائت. |
El Grupo recomienda que no se pague indemnización respecto de estas reclamaciones. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el contrato con la Embajada británica. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos bienes. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esas cantidades. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المبالغ. |
Por ello, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en relación con los gastos efectuados por comprar 11 pasajes de avión. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة 11 تذكرة طائرة. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de pérdida de materiales. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بالمواد. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos artículos. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذين البندين. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de gastos de seguro social. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الضمان الاجتماعي. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los sueldos pagados a los empleados de contratación local. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المرتبات المدفوعة إلى الموظفين المحليين. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los pasajes de avión. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تذاكر الطائرة. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese concepto. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا البند. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los gastos de compra de los pasajes de avión de esos 133 trabajadores. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بطاقات سفر هؤلاء العمال ال133 بالطائرة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Así pues, el Grupo recomienda no se pague indemnización por esta reclamación. | UN | وكنتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض بشأن هذه المطالبة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | وبناء عليه يوصي الفريق بعدم منح التعويض. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la evacuación de los nacionales yugoslavos. | UN | ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء المواطنين اليوغوسلافيين. |
89. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Charilaos, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | الكسب الفائت/النفقات العامة 89- ويوصي الفريق، بالاستناد إلى استنتاجاته المتعلقة بمطالبة تشاريلاوس، بعدم منحها أي تعويض. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda no se pague indemnización alguna respecto del importe reclamado. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض يتعلق بالمبلغ المطالب به. |