"organizaciones no gubernamentales y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    • منظمات غير حكومية ومن
        
    • المنظمات غير الحكومية وأصحاب
        
    • المنظمات غير الحكومية ومن
        
    • المنظمات غير الحكومية و
        
    • المنظمات غير الحكومية ومع
        
    • منظمة غير حكومية و
        
    • منظمات غير حكومية ومنظمات
        
    • المنظمات غير الحكومية والجهات
        
    • والمنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • والمنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    • منظمات غير حكومية ومع
        
    • المنظمات غير الحكومية وكذلك
        
    • المنظمات غير الحكومية وفي
        
    Reconocemos el papel que han jugado las organizaciones no gubernamentales y civiles ayudando a los Gobiernos a aplicar la Convención. UN ونعترف بالدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في مساعدة الحكومات على تنفيذ الاتفاقية.
    Esos mecanismos deben contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil pertinentes; UN وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    Fedevivienda ha establecido asimismo vínculos con una serie de organizaciones no gubernamentales y OBC de otros países de América Latina y actúa como centro de coordinación de la Coalición Internacional del Hábitat (CIH) para América Latina. UN كما أنشأ الاتحاد الاسكاني أيضا صلات مع عدد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، ويقوم بدور جبهة الوصل والتنسيق في أمريكا اللاتينية للتحالف الدولي للموئل.
    Esos documentos procedían fundamentalmente de organizaciones no gubernamentales y de particulares. UN ووردت هذه الوثائق أساسا من منظمات غير حكومية ومن أشخاص عاديين.
    Algunos participantes solicitaron también a la Secretaría que ampliara su labor de coordinación entre las organizaciones no gubernamentales y los titulares de mandatos. UN كما طلب مشاركون إلى الأمانة تعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    Tengo entendido que el Festival ha recibido contribuciones de organizaciones no gubernamentales y representantes de la sociedad civil. UN وأفهم أن هذا المهرجان قد تلقى مساهمات من المنظمات غير الحكومية ومن ممثلي المجتمع المدني.
    Respondieran que las organizaciones no gubernamentales y de voluntarios desempeñaban un papel primordial a este respecto. UN وأفيد بأن المنظمات غير الحكومية و المنظمات التطوعية تضطلع بدور قيادي في هذا الصدد.
    También se mantienen relaciones de trabajo estrechas con organizaciones no gubernamentales y otros grupos pertinentes de la sociedad civil. UN كما تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع فئات المجتمع المدني اﻷخرى ذات الصلة.
    Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de agricultores pueden desempeñar una función primordial en la creación de esta capacidad empresarial; UN ويمكن أن تضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المزارعين بدور رئيسي في بناء هذه القدرة على مباشرة الأعمال الحرة.
    Los equipos actuaron sobre la base de denuncias recibidas de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la comunidad que colaboran con el programa. UN وعملت هذه اﻷفرقة بناء على معلومات سرية قدمت إليها من شركائها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Dicho foro está siendo organizado por el Grupo Internacional de Facilitación instituido por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria especialmente para Hábitat II. UN ويعقده الفريق الدولي المشترك بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي المخصص لتسهيل الموئل الثاني.
    Una delegación expresó el deseo de que el FNUAP colaborara de forma más estrecha con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones nacionales. UN وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية.
    El Consejo de Administración tendrá ante sí un informe del Administrador sobre las organizaciones no gubernamentales y comunitarias. UN سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية.
    El diálogo activo sobre los enfoques participatorios promovió una actitud más favorable del Gobierno respecto de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones populares tanto en la ejecución del programa y como con carácter más general. UN وشجع الحوار النشيط بشأن النهج القائمة على المشاركة الحكومية على اتخاذ موقف أكثر إيجابية إزاء التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية اﻷخرى في تنفيذ البرنامج وفي غير ذلك من اﻷنشطة بوجه عام.
    También ha recibido contribuciones provenientes de organismos internacionales, organizaciones no gubernamentales y personas de buena voluntad. UN كما تلقت مساهمات من وكالات دولية. ومن منظمات غير حكومية ومن أفراد مهتمين.
    En este contexto, se recomienda que la Secretaría intensifique su función coordinadora entre las organizaciones no gubernamentales y los titulares de los mandatos. UN ويوصي الأمانة في هذا السياق بتعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    Las correspondientes actividades de sensibilización y formación son llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales y por los servicios del Ministerio de Previsión Social y de la Familia. UN ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة.
    Facilitación de la capacitación de 1.000 funcionarios locales de organizaciones no gubernamentales y de 1.000 miembros de grupos de sociedades civiles sobre normas relativas a los derechos humanos UN تيسير تدريب 000 1 من أفراد المنظمات غير الحكومية و 000 1 من مجموعات المجتمع المدني على معايير حقوق الإنسان
    También se mantienen relaciones de trabajo estrechas con organizaciones no gubernamentales y otros grupos pertinentes de la sociedad civil. UN كما تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع فئات المجتمع المدني اﻷخرى ذات الصلة.
    Entre los participantes figuraron representantes de 45 Estados, 21 organizaciones internacionales, 73 organizaciones no gubernamentales y de otras cuatro entidades. UN وشارك في الاجتماع ٤٥ دولة و ٢١ منظمة دولية و ٧٣ منظمة غير حكومية و ٤ كيانات أخرى.
    La mayoría de dichas escuelas son administradas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones religiosas y funcionan en establecimientos provisionales. UN ومعظم هذه المدارس تديرها منظمات غير حكومية ومنظمات دينية وتعمل في أماكن مؤقتة.
    A este respecto, la Comisión continuará colaborando con las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos. UN وستستمر لجنة المرأة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجهات الأكاديمية في هذا الصدد.
    Asimismo, deseo destacar la participación de tantos representantes de organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN وأود أن أبرز أيضاً مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص.
    Las fuentes documentales son conocidas: se trata de las organizaciones no gubernamentales y también de las fuentes oficiales en poder del Estado. UN ذلك أن المصادر المستندية معروفة: وهي المنظمات غير الحكومية وكذلك المصادر الرسمية لدى الدولة.
    Participación en los comités de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales y en otros grupos de ONG importantes UN المشاركة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية وفي اللجان والأفرقة الأخرى ذات الصلة التابعة للمنظمات غير الحكومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus