Como se indica en el párrafo 19 del documento, el Secretario General propuso reasignar una suma de 66.000 dólares para sufragar en parte esas necesidades. | UN | وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات. |
Hubo una propuesta de enmendar el párrafo en su totalidad de modo que rezara: | UN | وكان هناك اقتراح بإعادة صياغة الفقرة ككل بحيث يصبح نصها كما يلي: |
Se expresó la opinión de que la redacción de dicho párrafo debía ajustarse al Artículo 2 de la Carta. | UN | وأعرب عن وجهة نظر مفادها انه ينبغي ان تتمشى صياغة الفقرة مع المادة ٢ من الميثاق. |
También se propuso volver a redactar el párrafo de la siguiente manera: | UN | وكان هناك اقتراح آخر بإعادة صياغة الفقرة على النحو التالي: |
Se dijo que el párrafo debería estar acorde con el Artículo 52 de la Carta. | UN | وقُدم رأي مفاده أن الفقرة يجب أن تتمشى مع المادة ٥٢ من الميثاق. |
Se sugirió añadir al párrafo una referencia al derecho de los Estados a recurrir a las Naciones Unidas. | UN | وقُدم اقتراح بأن يضاف إلى الفقرة إشارة إلى حق الدول في اللجوء إلى اﻷمم المتحدة. |
Se señaló también que la idea contenida en el párrafo no era aplicable a todas las organizaciones regionales. | UN | كما أشير إلى أن الفكرة الواردة في هذه الفقرة لا تنطبق على جميع المنظمات الاقليمية. |
También se expresó la opinión de que debía conservarse el párrafo en su redacción actual. | UN | ولكن كان هناك رأي أيضا يدعو الى اﻹبقاء على هذه الفقرة بصيغتها الحالية. |
Debe pues enmendarse el texto de este párrafo para indicar claramente el significado. | UN | ولذا، ينبغي تعديل صياغة هذه الفقرة كي توضح هذا المعنى بجلاء. |
Le agradecería que tuviera a bien distribuir el párrafo adjunto como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 9 del programa. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الفقرة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
Como se dice en aquel párrafo, esas preocupaciones deberán abordarse en el informe solicitado en el párrafo 6 supra. | UN | وكما ذُكر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه. |
Propone volver a la modalidad de financiación en el contexto del informe solicitado en el párrafo 18 supra. | UN | وهي تقترح العودة الى تناول طريقة التمويل في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ١٨ أعلاه. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la disposición relativa a los informes del Secretario General que figura en el párrafo 25? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامى تحيط بالحكم المتصل بتقارير اﻷمين العام أو الهيئات الفرعية، الوارد في الفقرة ٢٥؟ |
Quisiera simplemente saber qué ocurrirá con el párrafo 6 original de la parte dispositiva. | UN | أود فقط أن أعرف ما آلت اليه الفقرة ٦ اﻷصلية من المنطوق. |
Por consiguiente, opino que es pertinente que mantengamos tanto ese texto como el nuevo texto del nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva. | UN | وعليه أعتقد أن من المهم أن نبقي على كل من هذه الصياغة والصياغة الجديدة في الفقرة ٦ الجديدة من المنطوق. |
Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: | UN | ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي: |
La delegación argelina, como las de México y Australia, atribuye gran importancia al párrafo 6 de la resolución. | UN | وأضاف أن وفده، مثل وفدي المكسيك واستراليا، يعلق أهمية كبيرة على الفقرة ٦ من القرار. |
El párrafo 3 del Artículo 27 se aplicaría sólo respecto de las medidas adoptadas en virtud del Capítulo VII de la Carta. | UN | وأضاف أن تطبيق الفقرة ٣ من المادة ٢٧ ينبغي أن يقتصر على التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
El Comité estima que no ha habido una violación del párrafo 1 del artículo 23. | UN | وخلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد أي انتهاك للفقرة ١ من المادة ٢٣. |
Se expresó también la opinión de que la idea contenida en el párrafo debería conservarse, pero redactada en términos más generales. | UN | وكانت هناك أيضا وجهة نظر مؤداها أن الفكرة الواردة بالفقرة ينبغي الحفاظ عليها إذا جرت صياغتها بعبارات أعم. |
Señala especialmente a la atención el último párrafo del preámbulo, los párrafos 8 a 13 y el párrafo 15. | UN | واسترعت الانتباه بوجه خاص الى الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، والفقرات من ٨ الى ١٣، والفقرة ١٥. |
Después del párrafo 10 añádase un nuevo párrafo que diga lo siguiente: | UN | تضاف فقرة جديدة بعد الفقرة ١٠ وتُقرأ على النحو التالي: |
En segundo lugar, son motivo de preocupación los párrafos 2 y 5 y la ambigüedad del párrafo 3 del artículo 4. | UN | وثانيا ﻷن الفقرتين ٢ و٥ والغموض في الفقرة ٤ من المادة ٣ من المسائل التي تدعو الى القلق. |
Por último, el párrafo 17 se colocó inmediatamente antes del párrafo 13 y todos los párrafos se han de renumerar en consecuencia. | UN | وأخيرا، وضعت الفقرة ١٧ من منطوق القرار قبل الفقرة ١٣ مباشرة. وسيعاد ترقيم جميع الفقرات من ثم تبعا لذلك. |
Artículo 20, párrafo 2: La observación anterior resulta aplicable a la regla enunciada en el párrafo 2 del artículo 20. | UN | المادة 20، الفقرة 2: تنطبق الملاحظة التي أبديت أعلاه على القاعدة التي تتضمنها المادة 20، الفقرة 2. |
Artículos del Pacto: Párrafos 1 y 2 del artículo 2; párrafos 1 y 4 del artículo 9; artículos 11 y 14; párrafo 1 del artículo 15; artículo 26 | UN | مواد العهد: الفقرتان 1 و2 من المادة 2؛ والفقرتان 1 و4 من المادة 9؛ والمادتان 11 و14؛ والفقرة 1 من المادة 15؛ والمادة 26 |
Afirma ser víctima de violaciones por Australia de los párrafos 1 y 5 del artículo 9, el párrafo 1 del artículo 15 y los artículos 19 y 21 del Pacto. | UN | ويدّعي أنه ضحية لانتهاكات أستراليا للفقرتين 1 و5 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 15؛ والمادتين 19 و21 من العهد. |
Pasando ahora a la sección 4, proponemos una adición a la segunda frase del párrafo 8 y una frase final adicional. | UN | وبالانتقال اﻵن إلى الفرع ٤، نقترح إضافة عبارة إلى الجملة الثانية من الفقرة ٨، وجملة إضافية في نهايتها. |
Artículos del Pacto: Artículos 7, 17 y 24, párrafo 1, por sí solos y junto con el artículo 2, párrafos 1 y 3 | UN | مواد العهد: 7 و17 والفقرة 1 من المادة 24، مقروءة كل على حدة وبالاقتران بالفقرتين 1 و3 من المادة 2. |
Las cifras indicadas en el segundo apartado del párrafo 33 supra se basan en ese tipo de conversión. | UN | وتعتمد الأرقام الواردة في النقطة الثانية في الفقرة 33 أعلاه على تحويل تعادلات القدرة الشرائية. |