"para el equipo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمعدات التشغيل
        
    • بالنسبة للمعدات
        
    • بالنسبة لفريق
        
    • المتعلقة بمعدات التشغيل
        
    • الﻻزمة لمعدات
        
    • أجل الفريق المعني
        
    • لتوفير التجهيزات المتعلقة بأفراد
        
    • من أجل فريق
        
    • اللازمة لفريق
        
    • اللازم لفريق
        
    • لمعدات إزالة
        
    • لفريق مشروع
        
    • للعمل في الفريق المعني
        
    • لفريقِ
        
    • تتعلق بفريق
        
    A.1.57 La suma de 7.500 dólares corresponde a suministros y materiales para el equipo de automatización de oficinas. UN ألف 1-57 الاعتماد البالغ 500 7 دولار يتعلق باللوازم والمواد المطلوبة لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    Ya se han determinado las tecnologías de rotulado que, al parecer, resultan apropiadas para el equipo de biotecnología. UN وقد حددت بالفعل تكنولوجيات التوسيم ورئي أنها ملائمة بالنسبة للمعدات التكنولوجية - البيولوجية.
    para el equipo de Praderas, no hubo localización más exigente como los dominios de la hierba elefante, en el nordeste de India. Open Subtitles بالنسبة لفريق المراعي فلا يمكن لموقع أكثر من تحديًا كما ذاك المكان الذي تهيمن عليه الفيَلة شمال شرق الهند
    1.60 Las necesidades estimadas en esta partida (18.800 dólares) se refieren a los suministros y materiales para el equipo de automatización de oficinas. UN ١-٠٦ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٨ ٨١ دولار( باللوازم والمواد المتعلقة بمعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Las necesidades de recursos para el personal temporario general reflejan la reducción de tres de los cuatro puestos aprobados en 2008/2009 para el equipo de Conducta y Disciplina, debido a la reconfiguración de la Misión. UN وتعكس الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة تخفيض ثلاث وظائف من أصل أربع وظائف تمت الموافقة عليها في الفترة 2008-2009 من أجل الفريق المعني بالسلوك والانضباط، في ضوء إعادة هيكلة البعثة.
    y calcomanías 1 070 500 79. Se solicitan créditos para el equipo de las Naciones Unidas incluidas boinas azules, distintivos de gorras, brazaletes, gorras cuarteleras y pañuelos de cuello para 22.000 soldados que rotarán durante el período de seis meses, con un costo medio de 40 dólares por persona (880.000 dólares). UN ٧٩ - أدرج اعتماد لتوفير التجهيزات المتعلقة بأفراد اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الخوذات الزرقاء وشارات القبعات وأشرطة الذراع والقبعات الميدانية واﻷوشحة، لعدد من الجنود يبلغ مجموعه ٠٠٠ ٢٢ جندي، يعملون بالتناوب خلال فترة الستة أشهر، بتكلفة تبلغ ٤٠ دولارا للشخص في المتوسط )٠٠٠ ٨٨٠ دولار(.
    Creación de equipos para el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Gabinete de la República de Namibia UN تشكيل الفريق من أجل فريق الأمم المتحدة القطري ومجلس وزراء جمهورية ناميبيا
    El tipo y la magnitud de los riesgos químicos existentes dictarán las necesidades en materia de equipamiento para el equipo de investigación del escenario del delito. UN أما نوع ونطاق المخاطر الكيميائية فهي التي تُملي المتطلبات من المعدات اللازمة لفريق التحقيق في موقع الجريمة.
    La suma estimada de 5.400 dólares, que representa una disminución de 1.400 dólares, permitiría sufragar los suministros para el equipo de automatización de oficinas y otros suministros generales de oficina. UN ٠٣-٥٢ سيغطي مبلغ قدره ٠٠٤ ٥ دولار، يمثل نقصانا قدره ٠٠٤ ١ دولار، تكاليف لوازم لمعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وغير ذلك من اللوازم العامة للمكاتب.
    La suma estimada de 5.400 dólares, que representa una disminución de 1.400 dólares, permitiría sufragar los suministros para el equipo de automatización de oficinas y otros suministros generales de oficina. UN ٣٠-٢٥ سيغطي مبلغ قدره ٤٠٠ ٥ دولار، يمثل نقصانا قدره ٤٠٠ ١ دولار، تكاليف لوازم لمعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وغير ذلك من اللوازم العامة للمكاتب.
    Suministros y equipo. Se prevén gastos de 1.500 dólares correspondientes a la compra de suministros para el equipo de automatización de oficinas y de suministros generales. UN 191 - اللوازم والمعدات - يغطي مبلغ قدره 500 1 دولار تكاليف شراء لوازم لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب واللوازم العامة.
    El saldo no utilizado de 6.514.000 dólares se debió a la introducción de un régimen de arrendamiento con servicios de conservación para el equipo de propiedad de los contingentes y al despliegue de un menor número de vehículos. UN وقد نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ٥١٤ ٦ دولار عن اﻷخذ بترتيبات عقود الاستئجار مع الخدمات بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات، ونشر عدد أقل من المركبات.
    Se contribuyó a las etapas iniciales de la creación por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del nuevo sistema de gestión de la relación con los clientes para el equipo de propiedad de los contingentes en el marco del proyecto de gestión de la aportación de contingentes UN قدمت مساهمة في الخطوات الأولية التي قام بها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلورة الحل الجديد لإدارة العلاقة مع الزبائن بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات في إطار مشروع إدارة المساهمات بقوات
    Es ésta una información vital tanto para el equipo de obtención de muestras como para el personal de análisis. UN وهذه معلومات حيوية بالنسبة لفريق أخذ العينات وللأشخاص العاملين في التحليل.
    1.60 Las necesidades estimadas en esta partida (18.800 dólares) se refieren a los suministros y materiales para el equipo de automatización de oficinas. UN ١-٠٦ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٨ ٨١ دولار( باللوازم والمواد المتعلقة بمعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Cambio total a Incluye un puesto de P-5 y un puesto de contratación nacional financiados con cargo a la partida de personal temporario general para el equipo de conducta y disciplina. UN (أ) يشمل وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة لموظف وطني واحد تُمولان في إطار المساعدة المؤقتة العامة من أجل الفريق المعني بالسلوك والانضباط.
    79. Se solicitan créditos para el equipo de las Naciones Unidas incluidas boinas azules, distintivos de gorras, brazaletes, gorras cuarteleras y pañuelos de cuello para 18.500 soldados que rotarán durante el período de seis meses, con un costo medio de 40 dólares por persona (1.740.000 dólares). UN ٧٩ - أدرج اعتماد لتوفير التجهيزات المتعلقة بأفراد اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الخوذات الزرقاء وشارات القبعات وأشرطة الذراع والقبعات الميدانية واﻷوشحة، لعدد من الجنود يبلغ مجموعه ٥٠٠ ١٨ جندي، يعملون بالتناوب خلال فترة الستة شهور، بتكلفة تبلغ ٤٠ دولارا للفرد في المتوسط )٠٠٠ ٧٤٠ ١ دولار(.
    Tradicionalmente, el entrenador universitario y su mujer... cocinan tortitas para el equipo de fútbol por la reunión de ex alumnos. Open Subtitles حسب التقاليد , يقوم مدرب فريق الجامعة و زوجته بطهي الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار من أجل فريق كرة القدم للمبارة
    6.9 Los recursos necesarios para el equipo de apoyo analítico y vigilancia de la aplicación de las sanciones en 2006 se estiman en 3.453.300 dólares. UN 6-9 تقدر الاحتياجات اللازمة لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات لعام 2006 بمبلغ 300 453 3 دولار.
    Este fondo proporcionó inicialmente financiación provisional destinada a la Oficina, y en la actualidad proporciona fondos para el equipo de Expertos. UN وقام هذا الصندوق مبدئياً بتقديم أموال للمكتب بغية سد الثغرات، ويقوم حالياً بتوفير التمويل اللازم لفريق الخبراء.
    Con objeto de resolver el problema creado por la falta de un mercado suficientemente amplio para el equipo de desminado humanitario, los donantes deben prever el recurso a las tecnologías de finalidad doble, incluso aprovechando las ventajas de la tecnología militar e introduciendo constantes mejoras en los mecanismos existentes. UN :: 5-4 يتعين على الجهات المانحة تصور تكنولوجيات مزدوجة الاستخدام بما في ذلك من خلال تحسين التكنولوجيات العسكرية وإدخال تحسينات إضافية على الأدوات الموجودة، بغية إيجاد حلول لمشكلة انعدام سوق كبيرة بما يكفي لمعدات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Esa demora generó una gran cantidad de trabajo adicional para el equipo de Umoja, que se vio obligado a desviar recursos de actividades críticas de ensayo y otras actividades importantes. UN وأسفر هذا التأخير عن عمل إضافي لا يستهان به لفريق مشروع أوموجا الذي قام بتحويل الموارد من أنشطة الاختبار الحيوية وغيرها من الأنشطة الهامة.
    En él se preveía el despliegue de 230 observadores militares, 2.070 miembros de contingentes militares, 205 funcionarios de contratación internacional, 248 funcionarios de contratación nacional y 68 Voluntarios de las Naciones Unidas, así como 5 puestos de contratación internacional y 2 puestos de contratación nacional para el equipo de Conducta y Disciplina con cargo a la partida de personal temporario general. UN وُخصصت فيها اعتمادات لـ 230 مراقبا عسكريا، و 2070 من أفراد الوحدات العسكرية، و 205 موظفين دوليين، و 248 موظفا وطنيا، و 68 من متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن خمس وظائف دولية ووظيفتين وطنيتين في إطار المساعدة العامة المؤقتة، للعمل في الفريق المعني بالسلوك والانضباط.
    A Cathy la han seleccionado para el equipo de fútbol. Open Subtitles كاثي إختيرَ لفريقِ كرةَ القدم.
    Además, se ha aplicado un factor del 40% en el retraso de la contratación al calcular los costos de cuatro puestos de contratación nacional para el equipo de Conducta y Disciplina y para la Oficina de Supervisión Residente. UN إضافة إلى ذلك، طُبق عامل التأخر في التوظيف على تقديرات التكاليف فيما يتعلق بوظائف وطنية عددها 4 وظائف تتعلق بفريق السلوك والتأديب ومكتب الرقابة المقيم. الخبراء الاستشاريون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus