Harald Kreid, Presidente, Comisión Económica para Europa | UN | هارالد كرييد، رئيس اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Malta es signataria de la política de salud de la OMS para Europa. | UN | مالطة من البلدان الموقعة على السياسة الصحية لأوروبا لمنظمة الصحة العالمية. |
Organismo coordinador: Comisión Económica para Europa | UN | الوكالة الرائدة: اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
El Consejo trata de asegurar un futuro promisorio para Europa promoviendo la adopción de una convención europea sobre la igualdad de oportunidades. | UN | ويسعى هذا المجلس إلى تأمين مستقبل صحي لأوروبا من خلال جهوده الرامية إلى تشجيع اعتماد اتفاقية بشأن تكافؤ الفرص. |
La Comisión Económica para Europa (CEPE) también apoya actividades de fomento de la cooperación regional para el desarrollo en Europa. | UN | وتتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أيضا دعم اﻷنشطة الموجهة نحو تعزيز التعاون الاقليمي من أجل التنمية في أوروبا. |
Sr. Paolo Garonna, Secretario Ejecutivo Adjunto, Comisión Económica para Europa (CEPE), Naciones Unidas | UN | السيد باولو غاروناما، نائب الأمين التنفيذي، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا |
Departamento encargado: Comisión Económica para Europa | UN | الإدارة المسؤولة: اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
CEPE Comisión Económica para Europa (Naciones Unidas) | UN | اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة الأمم المتحدة |
para Europa y para Asia y el Pacífico se han producido disminuciones de 36 millones y 13,9 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبالنسبة لأوروبا وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، حدث هبوط بلغ 36 مليون دولار و13.9 مليون دولار على التوالي. |
Dirección Regional para Europa y la CEI | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |
Unión Europea, Comisión Económica para Europa | UN | الاتحاد الأوروبي، واللجنة الاقتصادية لأوروبا |
El proyecto será ejecutado por la CEPE, en colaboración con la Oficina Regional para Europa de la OMS. | UN | وستتولى اللجنة الاقتصادية لأوروبا تنفيذ المشروع بالتعاون مع مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي في أوروبا. |
La Oficina de Estadística de la Unión Europea (Eurostat) y la Comisión Económica para Europa participan como observadoras. | UN | ويشارك المكتبُ الإحصائي للجماعات الأوروبية والمكتب الإحصائي للجنة الاقتصادية لأوروبا في أعمال الفريق بصفة مراقبَيْن. |
Las medidas adoptadas para mejorar la cooperación entre la Comisión Económica para Europa y la OSCE también merecen apoyo. | UN | والخطوات المتخذة لتعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة تستحق الدعم أيضا. |
No puede exagerarse su importancia para Europa e incluso más allá de sus fronteras. | UN | ومهما قيل عن أهمية هذا الحلف بالنسبة لأوروبا وما يتعداها فلن يستوفيه حقه. |
Deseo igualmente mencionar el importante papel desempeñado por la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa. | UN | وأود أن أذكر كذلك أهمية دور لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |
Considero que no hay que convencer a nadie de las consecuencias peligrosas e imprevisibles que traería la muerte del mar de Aral para Europa y otras zonas del planeta o de las consecuencias de la indiferencia ante este problema. | UN | وأعتقد أنه ليس ثمة حاجة لإقناع أي إنسان بمدى خطورة الآثار المترتبة على بحر آرال الذي يموت وعدم قابلية التنبؤ بها، بالنسبة لأوروبا ومناطق أخرى من الكرة الأرضية، أو بنتائج اللامبالاة بهذه المشكلة. |
Discurso inaugural: Danuta Hübner, Secretaria Ejecutiva, Comisión Económica para Europa (Naciones Unidas) (CEPE) | UN | كلمة ترحيب: دانوتا هيبنر، الأمينة التنفيذية، اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Danuta Hübner, Secretaria Ejecutiva, Comisión Económica para Europa (Naciones Unidas) (CEPE) | UN | دانوتا هيبنر، الأمينة التنفيذية، اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Aprobación de un anexo de aplicación regional para Europa central y oriental | UN | اعتماد مرفق للاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية |
y de apoyo a los programas para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos 485 - 490 108 | UN | مواصلة التمويل من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
En los últimos meses de 1998 la Dependencia se integrará en la Oficina Regional para Europa. | UN | وسيجري دمج الوحدة في المكتب اﻹقليمي الخاص بأوروبا في الجزء اﻷخير من عام ٨٩٩١. |
Allí se reunieron con el Viceministro para Europa, América y las organizaciones internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores, y con el Ministro de Interior. | UN | وعقدت اجتماعات مع كل من نائب الوزير لشؤون أوروبا والأمريكتين والمنظمات الدولية في وزارة الخارجية، ومع وزير الداخلية. |
Conferencia regional preparatoria de UNISPACE III para Europa oriental | UN | المؤتمر التحضيري الاقليمي لمؤتمر يونيسبيس الثالث لمنطقة أوروبا الشرقية |
8.1 Protocolo de las Naciones Unidas/Comisión Económica para Europa sobre responsabilidad civil e indemnización de daños causados por los efectos transfronterizos de accidentes industriales sobre las aguas transfronterizas | UN | بروتوكول لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوربا بشأن المسؤولية المدنية والتعويض عن الضرر الناجم عن آثار الحوادث الصناعية على المياه عبر الحدود: |
Los órganos internacionales universales de las Naciones Unidas no son específicos para Europa, América Latina, Asia o ninguna otra región. | UN | وقال إن الهيئات الدولية العالمية التابعة للأمم المتحدة لا تقتصر على أوروبا وأمريكا اللاتينية أو آسيا أو أي منطقة أخرى. |
9. Política del UNICEF para Europa oriental y central, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos | UN | ٩ - السياسة التي تتبعها اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
Sr. Alejandro Fleming, Ministro Adjunto para Europa del Ministerio de Poder Popular para Relaciones Exteriores; | UN | السيد أليخاندرو فليمنيغ، نائب وزير شؤون أوروبا في وزارة سلطة الشعب للشؤون الخارجية؛ |
Y se subraya la importancia de la sección relativa al espacio en el proyecto de tratado que establece una constitución para Europa. | UN | وقد تم التركيز على أهمية القسم الذي يتناول موضوع الفضاء في مشروع المعاهدة المنشئة لدستور يُعتمد لأجل أوروبا. |
La eficacia de ciertos aspectos de la política de extradición de Ucrania fue evaluada por la Red anticorrupción para Europa oriental y Asia central de la OCDE en 2010. | UN | وفي عام 2010 قيّمت شبكة مكافحة الفساد المعنية بأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، نواحي معيّنة من سياسة تسليم المطلوبين في أوكرانيا. |
Al conocer la noticia, el autor, que residía normalmente en Lagos, se trasladó a Epe, ciudad en la que se ocultó durante algunos meses antes de salir para Europa. | UN | وبعدما علم باﻷمر الصادر باعتقاله، ذهب مقدم البلاغ، الذي كان يعيش عادة في لاغوس، إلى مدينة إيبي، حيث اختبأ لعدة شهور قبل رحيله إلى أوروبا. |
Las corrientes de migración en masa constituyen un problema para Europa y América, así como para los países de la región, y su Gobierno considera que la reglamentación de la migración es una cuestión de interés prioritario. | UN | وتعد التدفقات الجماعية للمهاجرين مشكلة لكل من أوروبا وأمريكا بالإضافة إلى بلدان من المنطقة، وتعتبر حكومته أن تنظيم الهجرة يشكل مسألة ذات أولوية. |
Se describió la capacidad de predicción climática de algunos países de Europa oriental y los escenarios de cambio climático para Europa oriental y su relación con la CLD y los PAN. | UN | وتم وصف قدرات بعض بلدان أوروبا الشرقية في مجال التنبؤات المناخية إلى جانب سيناريوهات تغير المناخ الخاصة بأوروبا الشرقية وعلاقتها باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية. |