"por el ministro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن وزير
        
    • من وزير
        
    • عن وزارة
        
    • بها وزير
        
    • من قبل وزير
        
    • به وزير
        
    • من جانب وزير
        
    • عن طريق وزير
        
    • قدمها وزير
        
    • من وزيري
        
    • بين وزير
        
    • رئاسة وزير
        
    • عليها وزير
        
    • عرضها وزير
        
    • توقيع وزير
        
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ويجب أن تكون وثائق التفويض هذه صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية.
    Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    Las del segundo, en aprobar libremente las propuestas efectuadas por el Ministro de Defensa. UN ولدى مجلس الوزراء، بدوره، حرية الموافقة على المقترحات المقدمة من وزير الدفاع.
    por el Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores UN الـى اﻷميــن العـام من وزير الدولة ووزير
    Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe del Estado o del Gobierno, o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe del Estado o del Gobierno, o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe del Estado o del Gobierno, o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية.
    Por la presente, tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República de Burundi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي.
    y la Cooperación en Europa por el Ministro de Relaciones Exteriores de Yugoslavia UN اﻷمن والتعاون في أوروبا من وزير الشؤون الخارجية ليوغوسلافيا
    por el Ministro de RELACIONES EXTERIORES DE LA REPUBLICA POPULAR UN اﻷمين العام من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية
    Relaciones Exteriores de Israel por el Ministro de Relaciones Exteriores de Madagascar UN وزير خارجية اسرائيل من وزير خارجية مدغشقر
    por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Zaire UN من وزير العلاقات الخارجية لجمهورية زائير
    General por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia UN اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Carta dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones UN رسالة موجهة الى اﻷمين العام من وزير الخارجية
    Comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones UN بيان صحفي صادر عن وزارة الخارجية اﻹريترية
    La mayoría de los comentarios fueron incorporados al proyecto de ley por el Ministro de Información UN معظم التعليقات المدرجة في مشروع القانون تقدم بها وزير الاعلام
    El representante de la dirigencia palestina fue recibido por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Y. M. Primakov. UN وقد استقبل ممثل القيادة الفلسطينية من قبل وزير خارجية روسيا يفغيني بريماكوف.
    La declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia contiene múltiples epítetos pintorescos con respecto a su país. UN إن البيان الذي أدلى به وزير خارجية أرمينيا يحتوي على العديد من النعوت التي تصبغ صورة بلده بصبغة زاهية.
    Para prohibir una práctica restrictiva, una adquisición o una fusión determinada, la Ley de libre competencia, por tener carácter habilitante, se basa en una recomendación de la Junta de Defensa de la Competencia en ese sentido, así como en la aceptación de tal recomendación por el Ministro de Comercio e Industria. UN وقانون المنافسة هو قانون ذو طابع تمكيني، إذ يتوجب، لحظر ممارسة تجارية معينة أو عملية احتياز أو اندماج معينة، إصدار توصية من مجلس المنافسة في هذا الشأن وقبول هذه التوصية من جانب وزير التجارة والصناعة.
    " En consecuencia, nuestra opinión es que el retiro de reservas debería en principio notificarse al Secretario General, bien por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores, o por un funcionario autorizado por una de dichas autoridades. UN " ومن رأينا بالتالي أنه يتعين إشعار الأمين العام مبدئيا بسحب التحفظات سواء عن طريق رئيس الدولة أو رئيس الحكومة، أو عن طريق وزير الخارجية، أو موظف ترخص له بذلك السلطات المذكورة.
    Habiendo examinado la carta dirigida a la Secretaría General por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán relativa a la Iniciativa de la Conferencia Islámica para la Juventud, UN وبعد إطلاعه على الرسالة التي قدمها وزير خارجية جمهورية أذربيجان إلى الأمين العام بخصوص مبادرة المؤتمر الإسلامي للشباب،
    Presentación de información por el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Defensa de Uganda UN إحاطاتان مقدمتان من وزيري الخارجية والدفاع في أوغندا
    Dicho fallo se ha tenido en cuenta en las conversaciones periódicas sostenidas por el Ministro de Educación y los sindicatos de maestros sobre los criterios para determinar los sueldos de las mujeres que se reintegraban al trabajo. UN وقد أُخذ هذا القرار في الاعتبار خلال المحادثات العادية التي جرت بين وزير التعليم والاتحادات التي تمثل المعلمين بشأن المعايير الواجب استخدامها لتحديد مرتبات النساء العائدات إلى العمل.
    Por nuestra parte, en la India hemos constituido un comité nacional, presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores, con relación a las celebraciones del quincuagésimo aniversario. UN ومن ناحيتنا، أنشأنا في الهند لجنة وطنية للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة تحت رئاسة وزير الشؤون الخارجية.
    Indicó que todas las confiscaciones de tierras habían sido aprobadas por el Ministro de Defensa, Yitzhak Mordechai. UN وأشار إلى أن جميع عمليات مصادرة اﻷراضي وافق عليها وزير الدفاع اسحق موردخاي.
    165. En mayo de 2001 el Althing aprobó la nueva Política nacional en materia de salud, presentada por el Ministro de Salud. UN 165- اعتمد البرلمان في أيار/ مايو 2001 سياسة صحية جديدة عرضها وزير الصحة.
    Las dos Partes que figuran a continuación comunicaron las designaciones de sus representantes mediante cartas expedidas por funcionarios de la embajada o el Ministerio de Relaciones Exteriores, pero no fueron firmadas por el Ministro de Relaciones Exteriores: Nigeria y los Emiratos Árabes Unidos. UN وبعث الطرفان التاليان: نيجيريا والإمارات العربية المتحدة بأسماء ممثليهم في رسالتين صادرتين عن مسؤولين في السفارة أو وزارة الخارجية ولكنهما لا تحملان توقيع وزير الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus