"precoz y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبكر والزواج
        
    • والمبكر
        
    • المبكر وما
        
    • المبكر ومن
        
    • المبكر و
        
    • والزواج في
        
    • المبكر والعمل
        
    • المبكر والحمل
        
    • المبكر وتعدد
        
    • المبكر وحرمان
        
    • المبكر وغير
        
    • المبكِّر وتعدد
        
    Las actividades de promoción del UNICEF también se centraron en otras prácticas tradicionales perjudiciales, en particular el matrimonio precoz y forzado. UN وعالجت الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف أيضا ممارسات تقليدية ضارة أخرى، بما في ذلك الزواج المبكر والزواج القسري.
    En algunos países, el matrimonio precoz y forzoso, la poligamia y los matrimonios no inscritos siguen siendo motivo de preocupación. UN وفي بعض البلدان، لا يزال الزواج المبكر والزواج القسري وتعدد الزوجات والزيجات غير المسجلة يُشكل مصدر قلق.
    El matrimonio infantil, precoz y forzado se debe abordar de manera adecuada en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وطالبت بالتناول الكافي لموضوع زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    Profundamente preocupado asimismo por que la pobreza y la falta de educación propicien la práctica del matrimonio infantil, precoz y forzado, UN وإذ يساوره قلق عميق لأن الفقر ونقص التعليم هما محركان لممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري،
    Sentará las bases para futuros debates e iniciativas sobre la erradicación del matrimonio infantil, precoz y forzado. UN وهو مشروع يعد المسرح لمناقشة ومبادرات مقبلة بشأن القضاء على زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    La trata de personas y el matrimonio precoz y forzoso en situaciones de conflicto son cuestiones que exigen mayor atención. UN كما يشكل الاتجار بالبشر والزواج المبكر والزواج بالإكراه في حالات النـزاع قضايا تتطلب المزيد من الاهتمام.
    Informe del Secretario General sobre la prevención y la eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN تقرير الأمين العام عن منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة
    Matrimonio infantil, precoz y forzado UN زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
    Matrimonio infantil, precoz y forzado UN زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
    La práctica del matrimonio infantil, precoz y forzoso debe cesar en todas partes. UN ويجب وضع حد لممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري في كل مكان.
    Matrimonio infantil, precoz y forzado UN زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
    Matrimonio infantil, precoz y forzado UN زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Mesa redonda sobre la prevención y la eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN حلقة نقاش بشأن منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Prevención y eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على هذه الممارسة
    Prevención y eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Informe resumido de la mesa redonda sobre la prevención y eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN تقرير موجز عن حلقة النقاش بشأن منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Hemos fortalecido el sistema de salud, fomentando la detección precoz y adecuada y un tratamiento temprano de los distintos casos, y mejorando el sistema de información sanitaria. UN ورسخنا أسس نظامنا الصحي بالتشجيع على الفحص المبكر والعلاج الملائم والمبكر لمختلف الحالات وتقوية نظام المعلومات الصحية.
    El matrimonio precoz y la consiguiente maternidad precoz afectaban a la salud, la nutrición, la educación y las oportunidades de empleo de la mujer, y disminuían su esperanza de vida. UN ويؤثر الزواج المبكر وما ينجم عنه من أمومة مبكرة تأثيراً ضاراً على صحة المرأة وتغذيتها وتعليمها وفرصها في العمل ويخفض توقعات عمرها.
    Esas mujeres también pasan por situaciones de embarazo precoz y prostitución. UN وتعاني هؤلاء النسوة أيضا من الحمل المبكر ومن ممارسة البغاء.
    3. Luchar por la erradicación de la violencia contra las niñas en la escuela, en particular el acoso sexual, contra el matrimonio precoz y/o forzado, etc.). UN 3 - مكافحة العنف ضد الفتاة في المدرسة (ولا سيما التحرش الجنسي، والزواج المبكر و/أو القسري، إلخ).
    Más concretamente, los malos tratos de las mujeres y las niñas, en particular el matrimonio forzoso, el matrimonio precoz y la venta de esposas, son objeto de enjuiciamiento con arreglo a la legislación penal de Serbia y Montenegro. UN وبوجه أخص، يخضع الاعتداء على النساء والبنات، بما في ذلك الزواج القسري والزواج في سن مبكر وبيع الزوجات، للملاحقة بموجب القانون الجنائي لصربيا والجبل الأسود.
    85. El Comité también reconoce la voluntad del Estado Parte de investigar y de adoptar nuevas medidas para la detección precoz y la prevención de la violencia y de los abusos sexuales en la familia. UN ٥٨- كما تعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الدولة الطرف ﻹجراء البحوث واتخاذ تدابير اضافية للكشف المبكر والعمل على منع العنف والاستغلال الجنسي داخل اﻷسرة.
    Es esencial combatir las causas de la deserción escolar, como el matrimonio precoz y el embarazo en la adolescencia. UN ومن الضروري أيضا معالجة أسباب الانقطاع عن الدراسة، مثل الزواج المبكر والحمل في سن المراهقة.
    Además, las prácticas culturales la exponen a la violencia física, el matrimonio precoz y la poligamia. UN ويضاف إلى ذلك أن العادات الثقافية تعرضها للعنف البدني والزواج المبكر وتعدد الزوجات.
    Además, la violencia de género estaba generalizada, incluidas las violaciones, la mutilación genital de entre el 95% y el 98% de la población femenina, el matrimonio precoz y forzoso y la privación de la educación a las niñas. UN وإضافة إلى ذلك ساد العنف القائم على أساس نوع الجنس بما في ذلك الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية لما يتراوح بين 95 و 98 في المائة من الإناث، فضلا عن الزواج القسري المبكر وحرمان البنات من التعليم.
    Sírvanse indicar si se está realizando algún estudio para determinar si existe algún vínculo entre el embarazo precoz y no deseado y el matrimonio a edad temprana. UN ويرجى بيان ما إذا أجريت أي دراسة لتحديد ما إذا كانت هناك صلة بين حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه وبين الزواج المبكر.
    Preocupa al Comité que esta situación favorezca la discriminación de las mujeres musulmanas, lo que es contrario a la Constitución de Grecia y al artículo 16 de la Convención. El Comité observa con preocupación que en la comunidad musulmana subsisten los fenómenos del matrimonio precoz y la poligamia, a pesar de que ello es contrario al orden constitucional de Grecia y a la Convención. UN ويساور اللجنة القلق من أن يؤدي هذا الوضع إلى تمييز ضد النساء المسلمات، مما يتعارض مع الدستور والمادة 16 من الاتفاقية.وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار ظاهرتي الزواج المبكِّر وتعدد الزوجات بين المسلمين بالرغم من أنهما تتعارضان مع النظام الدستوري اليوناني والاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus