"preparatorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحضيرية
        
    • تحضيرية
        
    • التحضير
        
    • التحضيري
        
    • الإعدادية
        
    • الإعداد
        
    • تحضيري
        
    • التمهيدية
        
    • الإعدادي
        
    • تمهيدية
        
    • المفضية
        
    • تحضير
        
    • التمهيدي
        
    • تحضيريا
        
    • تمهيدي
        
    Esperamos que la comunidad internacional siga participando constructivamente tanto en el proceso Preparatorio de la Conferencia como en la Conferencia misma. UN ونأمل أن يواصل المجتمع الدولي المشاركة البناءة في العملية التحضيرية للمؤتمر وأن يشارك في المؤتمر نفسه عند انعقاده.
    La propuesta de conmemorar ese acontecimiento que tuvo lugar hace 50 años fue aprobada por unanimidad por el Comité Preparatorio. UN وقد اعتمدت اللجنة التحضيرية باﻹجماع هذا الاقتراح الداعي إلى الاحتفال بهذا الحدث الذي جرى منذ ٥٠ سنة.
    Benin puede apoyar el proyecto de resolución que presente el Comité Preparatorio. UN وأعلن أن بنن ستؤيد مشروع القرار الذي ستقدمه اللجنة التحضيرية.
    El Camerún, en su calidad de miembro del Comité Preparatorio de la Cumbre, seguirá asumiendo plenamente las funciones que le corresponden. UN وقالت إنها بوصفها عضوا في مكتب اللجنة التحضيرية للقمة تؤكد استمرار الكاميرون في أداء المهمة التي عليها تماما.
    La delegación de Austria desea participar activamente en el proceso Preparatorio y confía en que, siguiendo la tradición, la conferencia se celebrará en Viena. UN وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية ويأمل، تمشيا مع التقليد، أن يتم عقد المؤتمر في فيينا.
    La Secretaría facilitará al Comité Preparatorio información sobre las respuestas a esa sugerencia. UN وستزود اﻷمانة العامة اللجنة التحضيرية بالمعلومات المتصلة بالردود على ذلك الاقتراح.
    COMITE Preparatorio DE LA CONFERENCIA MUNDIAL UN اللجنـة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني
    COMITE Preparatorio DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL UN والاجتماعي اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي
    Nota de la Secretaría sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso Preparatorio UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    Nota de la Secretaría sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso Preparatorio UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    Con ese fin, los Jefes de Gobierno convinieron en que una reunión ministerial formara parte del proceso Preparatorio. UN ولذلك الغرض، وافق رؤساء الحكومات على أن يكون عقد اجتماع وزاري جزءا من العملية التحضيرية.
    gubernamentales de conformidad con las normas para su participación establecidas en la decisión 2 del Comité Preparatorio 17 6 UN اعتمــاد وثائــق تفويــض المنظمات غير الحكومية وفقا للقواعد المتعلقة بمشاركتهـا والمبينــة في المقرر ٢ للجنة التحضيرية
    Por consiguiente, decidió seguir de cerca el proceso Preparatorio y la propia Conferencia Mundial y prestarles su contribución activa. UN وقررت لذلك أن تتابع على نحو وثيق العلمية التحضيرية للمؤتمر العالمي نفسه وأن تساهم فيها بنشاط.
    Además, la Asamblea decidió que el Comité Preparatorio continuase sus trabajos y le informase al respecto en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Se han logrado progresos en el proceso Preparatorio para la Cumbre, pero este proceso aún sigue signado por dificultades. UN لقد أحرز تقدم في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، لكن هذه العملية لا تزال تكتنفها بعض المصاعب.
    Dada la diversidad de opiniones expresadas a ese respecto, considera que el Comité Preparatorio no puede permitirse retrasar las negociaciones. UN ونظرا لتنوع اﻵراء المطروحة بشأن هذا الموضوع، فلا يمكن للجنة التحضيرية أن تؤخر المفاوضات أكثر من ذلك.
    Los informes estarán a disposición del Comité Preparatorio en el idioma o los idiomas en que se presentaron. UN وستوضع هذه التقارير في متناول اللجنة التحضيرية كما وردت باللغة أو اللغات التي قدمت بها.
    COMITÉ Preparatorio DE LA CUMBRE MUNDIAL UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمـة العالمــي
    COMITE Preparatorio DE LA CUMBRE MUNDIAL UN اللجنــة التحضيرية لمؤتمــر القمة العالمـي
    La Plataforma de Acción ha sido fruto de un proceso Preparatorio más participatorio e inclusive que ninguno antes en la historia. UN وقد جاء منهاج العمل نتيجة لعملية تحضيرية شهدت مشاركة أوسع وأكثر شمولا من أي عملية أخرى في التاريخ.
    Con la competente coordinación de Chile, el proceso Preparatorio del período extraordinario de sesiones se encuentra muy adelantado. UN وعملية التحضير للدورة الاستثنائية تتقدم تقدما كبيرا في ظل التنسيق المقتدر الذي تضطلع به شـــيلي.
    Una vez más, tuve el privilegio de formar parte del grupo Preparatorio que negoció el Memorando de Entendimiento y la Declaración de Lahore. UN ومرة أخرى، كان لي الشرف في أن اشترك في الفريق التحضيري الذي تفاوض على كل من مذكرة التفاهم وإعلان لاهور.
    viii) Mejora de la proporción entre alumnos y maestros en el ciclo Preparatorio UN ' 8` تحسين نسبة التلاميذ إلى المدرسين في دورة المرحلة الإعدادية
    El Grupo de Trabajo fue informado de que la Unión Europea ya había iniciado el proceso Preparatorio de la conferencia prevista en Europa. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الاتحاد الأوروبي قد بدأ بالفعل عملية الإعداد للمؤتمر المقررة في أوروبا.
    Se había establecido un Consejo Nacional Preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأنشئ مجلس تحضيري وطني للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Sin embargo, debemos estar atentos a que el avance en una cuestión no se logre a expensas de las demás durante el proceso Preparatorio. UN ورغما عن هذا، فإننا نحذر من خطر جعل التقدم في مسألة واحدة رهيناً بالتقدم في مسائل أخرى خلال العملية التمهيدية.
    ii) Mantenimiento de una tasa de aprobados relativamente alta en el ciclo Preparatorio; UN ' 2` الحفاظ على المعدلات المرتفعة نسبيا لنجاح تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    Documento de trabajo Preparatorio a la presentación del documento de UN ورقة عمل تمهيدية لتقديم ورقة العمل الموسَّعة المقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون
    Una hoja de ruta especifica el proceso Preparatorio previo a la Conferencia. UN وتقدم خريطة طريق رسما للعملية التحضيرية المفضية إلى انعقاد المؤتمر.
    Eso se consideró como una señal de que el ELK había empezado a organizar más operaciones después de un período Preparatorio más tranquilo. UN واعتُبر ذلك مؤشرا على أن جيش تحرير كوسوفو قد زاد من نشاطه بعد فترة تحضير أكثر هدوءا.
    Será necesario realizar un importante volumen de trabajo Preparatorio antes de que pueda contarse con las estructuras de apoyo adecuadas. UN ويتطلب الأمر قدرا كبيرا من العمل التمهيدي قبل أن يتم وضع الهياكل الداعمة الملائمة.
    La reunión de Brasil fue un importante acontecimiento Preparatorio en el que se examinaron temas relacionados con los derechos económicos de la familia. UN ولقد كان الاجتماع في البرازيل حدثا تحضيريا هاما نوقشت فيه مواضيع تتصل بالحقوق الاقتصادية لﻷسرة.
    Tras seis o siete semanas de curso Preparatorio, los pasantes reciben una formación especializada en sus ámbitos de trabajo. UN وبعد إنهاء منهج دراسي تمهيدي مدته ستة أو سبعة أسابيع، يتلقى الزملاء تدريبا في مجالات تخصصهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus