"presentados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدمة في
        
    • المعروضة في
        
    • المقدمين في
        
    • قدمت في
        
    • قدما في
        
    • مقدمة في
        
    • المقدَّمة في
        
    • المقدمان في
        
    • التي عرضت في
        
    • المقدمة خلال
        
    • المقدّمة في
        
    • قُدمت في
        
    • المبلغ عنها في
        
    • التي قدمتها في
        
    • والمقدمة في
        
    CERD/C/262/Add.4 Décimo, undécimo y duodécimo informes periódicos de Malta, presentados en un documento único UN التقارير الدورية لمالطة، العاشر والحادي عشر والثاني عشر، المقدمة في وثيقة واحدة
    Examen de los proyectos de resolución o decisión presentados en relación con los temas 73 y 83 del programa UN النظر في مشاريع القرارات أو المقررات المقدمة في إطار البندين ٧٣ و ٨٣ من جدول اﻷعمال.
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 64, 65 y 67 a 85 del programa UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود ٦٤ و ٦٥ ومن ٦٧ إلى ٨٥ من جدول اﻷعمال
    Por consiguiente, la Federación de Rusia se abstuvo en la votación sobre los proyectos de resolución presentados en el marco del tema 85 del programa. UN وعليه، فإن الاتحاد الروسي امتنع عن التصويت على مشاريع القرارات المعروضة في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 65 y 81 del programa UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 65 إلى 81 من جدول الأعمال
    Esta comunicación no se incluye en los totales presentados en este cuadro. UN ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول.
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 64 a 84 del programa: UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال 64 إلى 84 والنظر فيها:
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del desarme y seguridad internacional UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    La secretaría ha tratado de tener en cuenta todos los informes presentados en relación con este tema del programa. UN ولقد حاولت الأمانة أخذ كافة التقارير المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الاعتبار.
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas de desarme y seguridad internacional UN اتخــاذ إجــراء بشأن جميع مشاريع القــرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    Proyectos de resolución presentados en relación con el tema 83 del programa UN مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 83 من جدول الأعمال
    Proyectos de resolución presentados en relación con el tema 84 del programa. UN مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 84 من جدول الأعمال
    Los ejemplos presentados en el comentario no son ejemplos de la doctrina de legítima defensa. UN والواقع أن الأمثلة المقدمة في التعليق ليست أمثلة على مبدأ الدفاع عن النفس.
    Los proyectos de resolución presentados en relación con este tema figuran en el párrafo 15 del informe de la Cuarta Comisión. UN وترد مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 15 من تقرير اللجنة الرابعة.
    Sudáfrica apoya los proyecto de resolución presentados en relación con el presente tema del programa. UN وتؤيد جنوب أفريقيا مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    Numerosas delegaciones señalaron también que eran apropiados los niveles de umbrales de los indicadores presentados en el informe. UN ولاحظت وفود عديدة أيضا ملائمة المستويات الدنيا للمؤشرات بصورتها المعروضة في التقرير.
    La Asamblea General decide tomar nota de los informes siguientes presentados en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos del niño " : UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون ' ' تعزيز حقوق الطفل وحمايتها``:
    Informes periódicos segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo y noveno del Gabón, presentados en un documento único UN التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس والسابع والثامن والتاسع لغابون، قدمت في وثيقة واحدة
    Informes periódicos 13º y 14º de Marruecos, presentados en un documento único UN التقريران الدوريان الثاني والثالث عشر للمغرب، قدما في وثيقة واحدة
    Informes periódicos 10º, 11º, 12º, 13º y 14º del Camerún, presentados en un documento único UN التقارير الدورية العاشر والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر للكاميرون مقدمة في وثيقة واحدة
    Según datos presentados en el Plan Nacional de Desarrollo, dos tercios de las mujeres con edades entre 15 y 60 años son analfabetas y 20% de los niños matriculados en las escuelas rara vez asiste a clases. UN ووفقاً للبيانات المقدَّمة في خطة التنمية الوطنية فإن ثلثي النساء من سن 15 إلى 60 سنة أميات وأن 20 في المائة من مجموع التلاميذ المقيّدين في المدارس نادراً ما يحضرون الفصول الدراسية.
    Informes del Secretario General presentados en relación con los temas 3 y 4 del programa UN تقريرا اﻷمين العام المقدمان في إطار البندين ٣ و ٤ من جدول اﻷعمال
    Los estudios monográficos presentados en el taller indican que las prácticas óptimas comprenden las siguientes: UN وتشير الدراسات الإفرادية التي عرضت في حلقة العمل إلى أن من بين أفضل الممارسات ما يلي:
    Esto se hará mediante informes presentados en las reuniones periódicas de estos dos órganos. UN وسيتأتى ذلك عن طريق التقارير المقدمة خلال الاجتماعات العادية التي تعقدها هاتان الهيئتان.
    Respecto a los correspondientes proyectos de resolución presentados en anteriores períodos de sesiones, se introdujeron enmiendas en las que se eliminaba esta referencia, pero siempre fueron rechazadas. UN وفيما يتصل بمشاريع القرارات المناظرة المقدّمة في الدورات السابقة فإن التعديلات التي حذفت الإشارة تم تقديمها ولكنها كانت تلقى الرفض باستمرار.
    No resulta sorprendente que la mayoría de los proyectos de resolución presentados en esta Comisión pertenezcan a este grupo. UN ليس من المفاجئ أن معظم القرارات التي قُدمت في هــذه اللجنـــة تتصل بهذه المجموعة.
    La labor actual de armonización de los términos y definiciones debería hacer más compatibles los datos presentados en la Evaluación y en otras actividades internacionales relacionadas con los bosques. UN ومن شأن الجهود الجارية من أجل مواءمة المصطلحات والتعاريف أن تزيد من توافق البيانات المبلغ عنها في إطار التقييم وغيره من العمليات الدولية المتعلقة بالغابات.
    Se revisaron las tasas vigentes sobre la base de la nueva metodología y los datos presentados en el 2000 por los Estados Miembros. UN وتم استعراض المعدلات الحالية على أساس المنهجية الجديدة والبيانات التي قدمتها في عام 2000 الدول الأعضاء.
    Como instrumento de apoyo a la aplicación de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de agentes que participan en la lucha contra la desertificación. UN وتتيح نظم تداول المعلومات هذه، بوصفها أداة داعمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية، نشر المعلومات المختارة والمثبتة والمقدمة في أشكال يسهل على مجموع العناصر الفاعلة في مجال مكافحة التصحر الوصول إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus