Según la práctica vigente, presidirá la Conferencia el país anfitrión. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، ستكون رئاسة المؤتمر للبلد المضيف. |
presidirá la reunión la Sra. Carolyn McAskie, Coordinadora interina del Socorro de Emergencia. | UN | وسيرأس الاجتماع السيدة كارولين ماكاسكي منسقة عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ. |
La cuestión a esta altura es quién presidirá cada Grupo. | UN | والمسألــة في هــذه المرحلــة هي من سيرأس كل فريق. |
Si el Presidente estuviera ausente de una sesión o de parte de ella, presidirá un Vicepresidente designado por el Presidente. | UN | في حال غياب الرئيس عن الاجتماع أو عن جزء منه، يتولى الرئاسة نائب رئيس يقوم هو بتعيينه. |
El Excmo. Sr. Bagher Asadi, Embajador de la República Islámica del Irán y Presidente de la Segunda Comisión, presidirá la reunión. | UN | وسيترأس الاجتمـاع سعـادة السيد باغـر أسدي، سفير جمهوريــة إيـران اﻹسلامية ورئيس اللجنة الثانية. |
El Jefe de la Misión, o la persona que haya designado, presidirá las reuniones de esas comisiones, que constituirán foros de cooperación, coordinación y solución de controversias en lo que respecta al orden público y a la seguridad pública civil en Kosovo. | UN | ويترأس رئيس بعثة التنفيذ أو من يعينه مكانه اجتماعات هذه اللجان. وتكون هذه اللجان بمثابة منتديات للتعاون والتنسيق وحل النزاعات المتعلقة بإنفاذ القانون واﻷمن العام المدني في كوسوفو. |
La Mesa estará integrada por el Presidente, que la presidirá, y los Vicepresidentes. | UN | يتكون المكتب من الرئيس، وهو يترأس المكتب، ونواب الرئيس. |
Al mismo tiempo, quiero expresar mis felicitaciones más sinceras al Embajador Samana, de Papua Nueva Guinea, quien presidirá el Subcomité. | UN | وأعرب في الوقت ذاته عن أحر التهاني للسفير سامانا، من بابوا غينيا الجديدة، الذي سيترأس اللجنة الفرعية. |
Asimismo expreso nuestros mejores deseos de éxito al Embajador Benjelloun-Touimi, de Marruecos, quien presidirá nuestras sesiones restantes del período de sesiones a partir de la semana próxima. | UN | كما أنني أعرب عن خالص المتمنيات بالتوفيق للسفير ناصر بن جلون تويني سفير المغرب الذي سوف يتولى رئاسة المؤتمر ابتداء من اﻷسبوع القادم. |
El Secretario General declarará abierta la primera sesión de la Conferencia y presidirá hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. | UN | يفتتح اﻷمين العام الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه. |
El Secretario General de las Naciones Unidas o, en su ausencia, el Secretario General de la Cumbre, declarará abierta la primera sesión de la Cumbre y presidirá hasta que la Cumbre haya elegido su Presidente. | UN | يفتتح الأمين العام للأمم المتحدة أو، في حالة غيابه، أي موظف من موظفي الأمانة العامة يعينه لهذا الغرض الجلسة الأولى لمؤتمر القمة ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه. |
presidirá la reunión la Sra. Carolyn McAskie, Coordinadora interina del Socorro de Emergencia. | UN | وسيرأس الاجتماع السيدة كارولين ماكاسكي منسقة عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ. |
El representante del Secretario General abrirá el 53º período de sesiones del Comité y presidirá la sesión hasta la elección del Presidente del Comité. | UN | سيفتتح ممثل اﻷمين العام الدورة الثالثة والخمسين للجنة وسيرأس الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة. |
El Presidente de la octava reunión de la Conferencia de las Partes presidirá la elección del Presidente. | UN | سيرأس الجلسة أثناء انتخاب الرئيس رئيس الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
Se ha acordado que, cuando termine el actual mandato de la UNMIN, el Coordinador Residente presidirá el Comité Ejecutivo del Fondo. | UN | وتم الاتفاق على أنه بعد نهاية الولاية الحالية للبعثة، سيرأس اللجنة التنفيذية للصندوق المنسق المقيم. |
Si el Presidente está ausente en una sesión o parte de ella, uno de los Vicepresidentes, designado por el Presidente, presidirá la sesión. | UN | إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها، يتولى الرئاسة أحد نائبي الرئيس الذي يعينه الرئيس. |
Después de la elección, el nuevo Presidente comenzará a ejercer sus funciones inmediatamente y presidirá la reunión de conformidad con el reglamento. | UN | 6 - وبمجرد الانتخاب تبدأ فوراً فترة الرئاسة للرئيس المنتخب حديثاً، ويتقلد هذا الشخص منصب الرئاسة وفقاً للنظام الداخلي. |
El Excmo. Sr. Bagher Asadi, Embajador de la República Islámica del Irán y Presidente de la Segunda Comisión, presidirá la reunión. | UN | وسيترأس الاجتمـاع سعـادة السيد باغـر أسدي، سفير جمهوريــة إيـران اﻹسلامية ورئيس اللجنة الثانية. |
El Excmo. Sr. Bagher Asadi, Embajador de la República Islámica del Irán y Presidente de la Segunda Comisión, presidirá la reunión. | UN | وسيترأس الاجتمـاع سعـادة السيد باغـر أسدي، سفير جمهوريــة إيـران اﻹسلامية ورئيس اللجنة الثانية. |
4. El Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo será miembro del Órgano Asesor y presidirá sus reuniones. | UN | 4- يكون رئيس مجلس التجارة والتنمية عضواً في الهيئة الاستشارية ويترأس اجتماعاتها. |
En ausencia del Presidente de la República y del Primer Ministro, el miembro de mayor edad presidirá las reuniones. | UN | وفي غياب رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء، يترأس الاجتماعات أكبر الحاضرين سنا. |
La cuestión en esta etapa es quién presidirá qué grupo y sobre qué tema. | UN | والقضية في هذه المرحلة هي من سيترأس كل فريـــق وحــول أي بند. |
La Sala de apelaciones estará formada por seis magistrados consejeros, además del vicepresidente primero, o el vicepresidente segundo, que la presidirá. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف من ستة قضاة مستشارين ومن النائب اﻷول أو الثاني للرئيس، الذي يتولى رئاستها. |
Noruega presidirá la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención, que se celebrará en Colombia este año. | UN | وسترأس النرويج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق هذا العام. |
Kazajstán presidirá la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en 2010 y la Organización de la Conferencia Islámica en 2011. | UN | وسوف تترأس كازاخستان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2010 ومنظمة المؤتمر الإسلامي عام 2011. |
1) La Sala de Primera Instancia estará formada por cuatro magistrados consejeros y por un vicepresidente que la presidirá. | UN | ١ - الدائرة الابتدائية وتشكل من أربعة قضاة مستشارين ومن أحد نواب الرئيس، الذي يضطلع برئاستها. |
El Reino Unido presidirá las reuniones de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas en 2005, en las cuales se examinará el posible contenido, la promulgación y la aprobación de códigos de conducta para científicos. | UN | سترأس المملكة المتحدة اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في عام 2005 التي ستناقش مضمون مدونات السلوك التي ستوضع للعلماء ونشرها واعتمادها. |
1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. | UN | ١ - يقوم الرئيس باﻹضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات. |
Mi Enviada Especial para el Sahel presidirá el comité directivo tras su nombramiento. | UN | وستترأس اللجنة التوجيهية مبعوثتي الخاصة لمنطقة الساحل بعد تعيينها في هذا المنصب. |