"primaria y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الابتدائي والتعليم
        
    • الابتدائية و
        
    • الابتدائية والمدارس
        
    • الأولية وكذلك
        
    • الابتدائي و
        
    • الابتدائي وأخرى
        
    • الابتدائية والمرحلة
        
    • الأولية والرعاية
        
    • الأساسي والتعليم
        
    • الابتدائي وأن
        
    • الابتدائي وفي
        
    • الابتدائية أو
        
    • الابتدائية إلى
        
    • الابتدائية وفي
        
    • الابتدائية وما
        
    Las metas establecidas para la enseñanza primaria y secundaria básica incluye objetivos de emancipación. UN وتشتمل أهداف التحصيل المصاغة للتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأساسي على أهداف التحرر.
    Ley Marco sobre la educación primaria y secundaria de Bosnia y Herzegovina UN القانون الإطاري بشأن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في البوسنة والهرسك
    La tasa de deserción escolar es de 0,3 por ciento entre los niños y 0,5 por ciento entre las niñas en la enseñanza primaria, y 7,1 por ciento entre los niños y 6,7 entre las niñas en la secundaria. UN وإن معدل الانقطاع عن المدارس هو 0.3 في المائة بالنسبة للأولاد و 0.5 في المائة في المدارس الابتدائية و 7.1 في المائة بالنسبة للأولاد و 6.7 في المائة بالنسبة للبنات في المدارس الثانوية.
    La educación básica comprende la escuela primaria y madraza ibtidaiyah (SD/MI), la escuela secundaria y madraza tsanawiyah (SMP/MTs) y otras formas de enseñanza de nivel similar. UN ويغطي التعليم الأساسي المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية وأشكال التعليم المدرسي الأخرى المماثلة من حيث مستواها.
    Se invita a las delegaciones a que presenten nombres y currículos en que se describan el ámbito de especialización y la experiencia del candidato propuesto en relación con el tema anteriormente mencionado, haciendo especial hincapié en la prevención primaria y las respuestas y los servicios multisectoriales. UN ويرجى من الوفود تقديم أسماء مرشحيها وسيرهم الذاتية التي تبيِّن خبراتهم وتجاربهم فيما يتعلق بالموضوع المذكور أعلاه، مع التركيز بوجه خاص على الوقاية الأولية وكذلك الاستجابات والخدمات المتعددة القطاعات.
    En 2004, la proporción de niñas respecto al número de niños fue de 0,77 en la educación primaria y de 0,67 en la educación secundaria. UN وفي عام 2004، كانت نسبة الإناث إلى الذكور تبلغ 0.77 في التعليم الابتدائي و 0.67 في التعليم الثانوي.
    La Constitución de Maldivas garantiza el derecho fundamental a la educación primaria y secundaria. UN وقالت إن دستور مالديف يكفل الحق الأساسي في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي.
    Por ello el Estado había invertido tanto en la mejora de las enseñanzas preescolar, primaria y superior en los últimos años. UN لذلك استثمرت الدولة بكثافة في تحسين التعليم لما قبل سن الدراسة والتعليم الابتدائي والتعليم العالي في السنوات الأخيرة.
    Así pues, la enseñanza obligatoria comprende la educación primaria y la enseñanza secundaria básica y es gratuita. UN وبذلك يغطي التعليم الالزامي التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي المتوسط، وهو مجاني.
    ¿Cuál es el régimen de elaboración de manuales escolares y, en particular, de manuales de enseñanza religiosa en el plano de la enseñanza primaria y secundaria? UN ما هو نظام وضع الكتب الدراسية، لا سيما كتب التعليم الديني في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي؟
    El Estado Federación, Estados y Municipios impartirán educación preescolar, primaria y secundaria. UN وتوفر الدولة الفيدرالية والولايات والمحافظات التعليم قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي والثانوي.
    La educación primaria y la secundaria serán obligatorias. UN والتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي إلزاميان.
    También cabe recordar que para asistir a los cursos de formación religiosa (la asistencia es de un 70% en la enseñanza primaria y un 30% en la secundaria) no es necesario estar bautizado. UN كما ينبغي التأكيد من جديد أنه لحضور التعليم الديني - ٧٠ في المائة في المدارس الابتدائية و ٣٠ في المائة في المدارس الثانوية - ليس التعميد شرطا مسبقا.
    El Gobierno proporciona el 100% de los salarios de los maestros de enseñanza primaria y el 70% de los maestros de enseñanza secundaria, y el 70% de los gastos de mantenimiento para el primer nivel y el 50% para el segundo. UN وتصرف الحكومة ١٠٠ في المائة من المرتبات لمعلمي المرحلة الابتدائية و ٧٠ في المائة ﻷساتذة التعليم الثانوي و ٧٠ في المائة من تكاليف الصيانة للمدارس الابتدائية و ٥٠ في المائة للمعاهد الثانوية.
    La educación primaria, incluida la escuela primaria y, en muchos Estados Partes, también la escuela secundaria, debe ofrecerse a los niños con discapacidad gratuitamente. UN ويجب إتاحة التعليم الابتدائي مجاناً، بما في ذلك المدرسة الابتدائية والمدارس الثانوية أيضاً وفي العديد من الدول الأطراف، للطفل المعوق.
    Se invita a las delegaciones a que presenten nombres y currículos en que se describan el ámbito de especialización y la experiencia del candidato propuesto en relación con el tema anteriormente mencionado, haciendo especial hincapié en la prevención primaria y las respuestas y los servicios multisectoriales. UN ويرجى من الوفود تقديم أسماء مرشحيها وسيرهم الذاتية التي تبيِّن خبراتهم وتجاربهم فيما يتعلق بالموضوع المذكور أعلاه، مع التركيز بوجه خاص على الوقاية الأولية وكذلك الاستجابات والخدمات المتعددة القطاعات.
    Casi la mitad de las mujeres con educación secundaria o superior utiliza algún método anticonceptivo, en tanto que esa proporción se reduce al 36% entre las mujeres con educación primaria y al 26% entre las mujeres sin formación escolar. UN فحوالي نصف الحاصلات على تعليم ثانوي أو أعلى يستخدمن وسيلة حديثة لمنع الحمل، في مقابل ٣٦ في المائة من الحاصلات على التعليم الابتدائي و ٢٦ في المائة من غير المتعلمات.
    La administración local provee personal, equipo y suministros para la educación, tiene una escuela primaria y una escuela secundaria en Stanley, además de cuatro escuelas menores instaladas en haciendas para los niños de los asentamientos. UN وتوفر الحكومة المحلية المدرسين ومعدات التعليم ولوازمه ولها في ستانلي مدرسة للتعليم الابتدائي وأخرى للتعليم الثانوي وتشغل الحكومة المحلية أيضا أربع مدارس صغيرة في مستوطنات مزارع كبيرة.
    La alta tasa de abandono entre la escuela primaria y la secundaria refleja el proceso muy selectivo que se produce después del nivel primario. UN ويعكس معدل التسرب العالي بين المرحلة الابتدائية والمرحلة الثانوية العملية الانتقائية الشديدة بعد المرحلة الابتدائية.
    La inclusión de personal femenino en los servicios de atención primaria y de emergencia queda librada a la decisión de las autoridades nacionales y es responsabilidad de éstas. UN أما توفير الرعاية للموظفات في مرافق الرعاية الأولية والرعاية في حالات الطوارئ فهو قرار وطني ومسؤولية وطنية.
    Todas las niñas y niños tienen la posibilidad de completar la educación primaria y secundaria, que es totalmente gratuita y comparativamente de buena calidad. UN إذ يتاح لجميع الأولاد والبنات إمكانية إكمال التعليم الأساسي والتعليم الثانوي مجانا، وهو تعليم جيد النوعية نسبيا.
    Tomando nota de la Declaración del Milenio aprobada por la Asamblea General en la que se resuelve que, para el año 2015, los niños y niñas de todo el mundo podrán terminar un ciclo completo de enseñanza primaria y que tanto las niñas como los niños tendrán igual acceso a todos los niveles de la enseñanza, UN وإذ تحيط علماً بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة والذي تقرر فيه كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان، الذكور منهم والإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي وأن يتمكن البنون والبنات على قدم المساواة من الالتحاق بجميع مؤسسات التعليم بكافة مراحله بحلول عام 2015،
    Ha aumentado la matrícula de las niñas en la escuela primaria y secundaria, como se desprende del cuadro 1. UN وسُجل ارتفاع في تسجيل الفتيات في التعليم الابتدائي وفي التعليم الثانوي، كما هو مبين في الجدول 1.
    Debería comenzar en el marco de programas escolares, desde la enseñanza primaria y aun antes. UN وينبغي أن يبدأ التدريب في إطار البرامج الدراسية على مستوى المدرسة الابتدائية أو حتى قبلها.
    Partiendo de esa premisa, mi Gobierno introdujo la educación gratuita en todos los niveles de la enseñanza primaria y superior. UN وعلى أساس هذا الافتراض جعلت حكومة بلدي التعليم مجانيا من المرحلة الابتدائية إلى مرحلة التعليم الجامعي.
    - La incorporación de la noción de la igualdad entre los géneros en los programas de enseñanza primaria y de formación de maestros; UN :: إدراج عناصر المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية المعتمدة في المرحلة الابتدائية وفي تدريب المدرسين.
    Sin embargo, sigue habiendo casi 36 millones de niñas sin escolarizar en la enseñanza primaria y más de 39 millones en los cursos inferiores de la enseñanza secundaria. UN ومع ذلك، بقي 36 مليون تقريباً في سن المرحلة الابتدائية وما يزيد عن 39 مليون طفلة في سن المرحلة الإعدادية خارج المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus