"probablemente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأرجح
        
    • ربما
        
    • المحتمل
        
    • وربما
        
    • الارجح
        
    • الأغلب
        
    • ربّما
        
    • المرجح أن
        
    • غالباً
        
    • غالبا
        
    • يحتمل أن
        
    • الغالب
        
    • محتمل
        
    • لربما
        
    • يرجح أن
        
    La mayoría de esas solicitudes, que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no examinó, son probablemente válidas. UN وغالبية تلك المطالبات، علما أن مكتب الرقابة لم يدرسها بنفسه، هي مطالبات حقيقية على الأرجح.
    El Estado Parte opina que el autor probablemente modificó su relato para que fuese más lógico y coherente. UN وتعتقد الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لجأ على الأرجح إلى تغيير روايته لكي تتسق منطقياً.
    El Gobierno de Ucrania apoya los esfuerzos del Comité Nacional, cuyos resultados sentarán probablemente las bases de su política demográfica. UN وقال إن الحكومة اﻷوكرانية تؤيد جهود اللجنة الوطنية التي ربما تساعد نتائجها على إرساء قاعدة لسياستها الديموغرافية.
    Por lo que respecta a las reformas de las políticas que entrañan ramificaciones internacionales, no obstante, el proceso deberá ser probablemente multilateral. UN إلا أنه فيما يخص إصلاحات السياسة التي لها تشعبات دولية، ربما يكون من الضروري اتخاذ العملية طابعا متعدد اﻷطراف.
    probablemente, persistan las condiciones deficientes si no impera la voluntad de enfrentarse con el problema. UN ومن المحتمل أن تستمر اﻷحوال السيئة إذا لم تسد إرادة تحبذ معالجة المشكلة.
    probablemente, el tratamiento, la atención y el apoyo siguen siendo la cuestión más desatendida y menos tratada en la región. UN وعلى الأرجح أن العلاج والرعاية والدعم أمور لا تزال أكثر قضية تفتقر إلى التمثيل والمعالجة في المنطقة.
    Además, la aplicación de un sistema de este tipo sería engorroso, probablemente, desde el punto de vista administrativo. UN وفضلا عن ذلك، فإن تنفيذ نظام من هذا القبيل سيشكل على الأرجح عبئا إداريا ثقيلا.
    probablemente esa sea la fórmula que debería utilizarse para convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلى الأرجح أن تلك هي الصيغة التي ينبغي استخدامها لترجمة تلك الأهداف إلى واقع ملموس.
    La autora no interpuso recurso alguno en contra de la denegación de su solicitud, probablemente porque el informe de dicho medico constaba en el expediente del caso. UN ولم تطعن صاحبة البلاغ في رفض طلبها، ولعل السبب في ذلك يرجع على الأرجح إلى أن تقرير الطبيب المعني كان في ملف القضية.
    La práctica de los Estados en los diferentes sistemas jurídicos ofrecerá probablemente una orientación considerable a este respecto. UN وممارسة الدول في مختلف النظم القانونية سوف توفر على الأرجح إرشاداً جوهرياً بخصوص هذه المسائل.
    Sin embargo, la mejor forma de contestar algunas preguntas es mediante visitas en persona, probablemente en conjunción con otras misiones. UN ومع ذلك، فأفضل طريقة للحصول على إجابة بعض اﻷسئلة هي الزيارة الشخصية، ربما بالاقتران مع مهمات أخرى.
    A juicio del Tribunal, probablemente también se necesite personal adicional de apoyo de la Junta. UN وفي رأي المحكمة أيضا أنه ربما تكون هناك حاجة لموظفين إضافيين لدعم المجلس.
    A juicio del Tribunal, probablemente también se necesite personal adicional de apoyo de la Junta. UN وفي رأي المحكمة أيضا أنه ربما تكون هناك حاجة لموظفين إضافيين لدعم المجلس.
    A juzgar por su escasa velocidad, se trataba probablemente de un helicóptero. Nornordeste UN واستنادا إلى سرعة هذه الطائرة، من المحتمل أنها كانت طائرة هيلوكبتر.
    probablemente esto puede hacerse en las secciones en las que las conexiones han sido desconectadas. UN ومن المحتمل أنه يمكن القيام بذلك في اﻷجزاء التي قطعت فيها تلك الاتصالات.
    En este caso probablemente sean cruciales determinadas diferencias entre hombres y mujeres. UN ومن المحتمل هنا أن تكون الفروق المعينة بين الجنسين حاسمة.
    Los datos sobre incidencia probablemente sean más definitivos que los datos sobre mortalidad. UN وربما تكون بيانات معدلات اﻹصابة أكثر دلالة من بيانات معدلات الوفيات.
    El reporte preliminar del forense indica que las armas, en plural, probablemente eran tubos de hierro, con un diámetro de una pulgada. Open Subtitles تقرير الطب الشرعي الاولي يشير الي ان اسلحة الجريمة علي الارجح مواسير مضلعة من الحديد الصلب قطرها حوالي انش
    El algodón es fabuloso. probablemente mucha gente está usando algodón en este momento. TED إن القطن رائع. على الأغلب الكثير من الناس ترتدي القطن الآن.
    Ese virus, como el de Perú, al final se remonta a los murciélagos, que probablemente lo han hospedado, sin ser detectado, por siglos. TED هذا الفيروس، الذي ظهر في البيرو في النهاية عرفنا أنه يرجع للخفافيش. التي ربّما كانت تحمله لقرون دون أن نكتشف.
    La duración de la denegación del pasaporte probablemente exceda en mucho el período de " 8 a 11 meses " , como sucedió en este caso. UN ومن المرجح أن تتجاوز مدة الحرمان من جوازات السفر كثيراً فترة الثمانية شهور أو اﻷحد عشر شهراً، كما فعلت في هذه الحالة.
    No sé. probablemente iré por mi perro. Está en casa de un amigo. Open Subtitles لا أدري، غالباً سأمر لآخذ كلبي لقد تركته عند صديق لي
    probablemente le den $10 por el en eBay. Lo cambie en el ascensor. Open Subtitles غالبا سيحصل على عشره دولارات فى المتجر لقد بدلتهم فى المصعد
    En opinión de mi delegación, eso constituiría un enfoque viciado que probablemente no contribuiría al fortalecimiento del Consejo de Seguridad, objetivo con el que todos estamos comprometidos. UN فذلك، في رأي وفد بلدي، من شأنه أن يشكل نهجا معيبا لا يحتمل أن يسهم في تعزيز مجلس اﻷمن الذي نلتزم به جميعا.
    En 2009 se registraron dos nuevos casos, que muy probablemente no representan el número real de personas infectadas. UN وقد سجلت حالتان جديدتان في عام 2009 مما لا يمثل على الغالب العدد الفعلي للمصابين.
    Lo que descubrimos ahora es que probablemente viene del interior de la Tierra, TED ما عثرنا عليها حتى الآن محتمل أنها تأتي من داخل الأرض.
    Bien, probablemente imaginarán que el sistema nervioso es como el cableado de su casa. TED لربما تتخيلون الجهاز العصبي في الجسم انه يشبه الاسلاك الكهربائية في منازلكم.
    Al mismo tiempo, toda tentativa de aislamiento probablemente entrañe el riesgo de una mayor marginación. UN وفي الوقت نفسه، يرجح أن تكون أي محاولة لﻹنعزال محفوفة بخطر زيادة التهميش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus