La Comisión Consultiva ha incorporado al presente informe las correcciones al proyecto de presupuesto por programas que iba solicitando o recibiendo. | UN | وقد أبرزت اللجنة الاستشارية في هذا التقرير التصويبات على الميزانية البرنامجية المقترحة على النحو الذي طلبته أو تلقته. |
Por esa razón se propone examinar esa cuestión al mismo tiempo que el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ولهذا اقترح النظر في هذه المسألة في نفس الوقت مع النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Sin embargo, la DCI ha comprobado con gran sorpresa que sus propuestas no se incluyeron en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ولذلك، شعرت وحدة التفتيش المشتركة بالدهشة إلى حد كبير حينما علمت أن مقترحاتها لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
La Comisión Consultiva espera que esta desviación del procedimiento acordado se corrija en el próximo proyecto de presupuesto por programas. | UN | واللجنة الاستشارية واثقـة مـن أن هـذا الخروج على اﻹجراء المتفق عليـه سيصحح في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
La Comisión espera que esta desviación del procedimiento acordado se corrija en el próximo proyecto de presupuesto por programas. | UN | واللجنة واثقـة مـن أن هـذا الخروج على الإجراء المتفق عليـه سيصحح في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
Sin embargo, en el proyecto de presupuesto por programas se proponen cuatro puestos nuevos. | UN | ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة. |
El proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
El proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
El proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
El proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
El proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
Con toda seguridad su contenido debió ser tenido en cuenta al considerar la sección 2 del proyecto de presupuesto por programas. | UN | فمن المؤكد أنه كان يتعين أخذ محتوياته في الاعتبار لدى النظر في الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Cualquier necesidad futura se examinaría en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio pertinente. | UN | وأي احتياجات مستقبلية سوف ينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
A este respecto, cabe señalar que los cambios propuestos se han reflejado en las secciones 28C a 28G del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ أن التغييرات المقترحة قد ضمّنت في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب من 28 جيم إلى 28 زاي. |
Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas | UN | توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
El proyecto de presupuesto por programas incluye: | UN | وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
Ni siquiera las partes del proyecto de presupuesto por programas y del plan de mediano plazo, que correspondían a la esfera de competencia del Consejo, eran objeto de un examen significativo. | UN | وحتى أجزاء الميزانية البرنامجية المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجـل، التي تدخـل في اختصاص المجلس، لا تكون موضـع نظر جاد. |
Así pues, la participación de las Naciones Unidas en el proyecto de presupuesto por programas del Centro se estima en 19.982.200 dólares. | UN | ومن ثم، فإن حصة اﻷمم المتحدة في الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز تقدر بمبلغ ٢٠٠ ٩٨٢ ١٩ دولار. |
* El presente documento contiene la sección 12B del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | * تحتوي هذه الوثيقة على الباب ١٢ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Cuestiones relativas al proyecto de presupuesto por programas | UN | المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة |
Principales características financieras del proyecto de presupuesto por programas | UN | السمات المالية الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة |
Evidentemente, dichas propuestas deben ser claramente explicadas y justificadas por el Secretario General en el contexto de todo su proyecto de presupuesto por programas. | UN | ومن الواضح أنه يجب أن يشرح اﻷمين العام هذه المقترحات ويبررها على نحو واف في إطار ميزانيته البرنامجية الاجمالية المقترحة. |
Debido al carácter permanente de las actividades del Relator Especial, las necesidades conexas para el bienio 2012-2013 se seguirán examinando en el contexto del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ونظرا للطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، فسوق يتواصل النظر إليها في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Y DE PRESUPUESTO SOBRE EL proyecto de presupuesto por programas PARA EL BIENIO 1994-1995* | UN | والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ـ |
La Comisión recomienda que se proporcione expeditamente información sobre todos los tipos de personal en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكون المعلومات عن جميع فئات اﻷفراد متوافرة بسهولة في إطار استعراضها ﻷي ميزانية برنامجية مقترحة. |
Esas estimaciones están sujetas a revisión después que el Secretario General presente el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 a la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión. | UN | وأضاف أن هذه التقديرات تخضع للمراجعة بعد تقديم الأمين العام للميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se preveía la supresión de unos 200 puestos. | UN | فالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تتضمن، بصيغتها المعروضة حاليا، إلغاء ٢٠٠ وظيفة تقريبا. |
b proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007; | UN | (ب) الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007؛ |
ACTIVIDADES DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: INFORME CORRESPONDIENTE A 1993-1994 Y proyecto de presupuesto por programas PARA 1995 | UN | أنشطـة المفوضية الممولة مـن صناديق التبرعات: تقرير عـن ٣٩٩١ - ٤٩٩١ والبرامج والميزانية المقترحة لعام ٥٩٩١ |