"proyectos de resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع القرارات
        
    • مشاريع قرارات
        
    • مشروعا القرارين
        
    • مشروع قرار
        
    • مشروع القرار
        
    • مشروعا قرارين
        
    • مشروعي القرارين
        
    • بمشاريع القرارات
        
    • لمشاريع القرارات
        
    • مشروع القرارين
        
    • ومشاريع القرارات
        
    • مشروعات القرارات
        
    • المشروعين
        
    • لمشروع القرار
        
    • مشروعي قرارين
        
    Seguidamente, el Consejo procedió a someter a votación los tres proyectos de resolución. UN وشرع المجلس بعد ذلك في إجراءات التصويت على مشاريع القرارات الثلاثة.
    Asimismo, la Comisión podría agrupar en un mismo texto varios proyectos de resolución análogos. UN وقال إن بوسع اللجنة أيضا تجميع مشاريع القرارات المماثلة في نص واحد.
    Con el actual proyecto de resolución los patrocinadores tratan de mantener el consenso que proyectos de resolución similares alcanzaron en años anteriores. UN وبمشروع القرار الحالي يهدف المقدمون إلى المحافظة على توافق اﻵراء الذي حظيت به مشاريع قرارات مشابهة في اﻷعوام الماضية.
    Mencionó que Israel ha apoyado los proyectos de resolución pertinentes sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares durante el decenio pasado. UN لقد ذكر أن إسرائيل قد أيدت على مدى العقد الماضي مشاريع قرارات ذات صلة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Dos ejemplos ilustrativos son los proyectos de resolución sobre el desarme nuclear y sobre las armas pequeñas, que estamos promoviendo. UN وهناك حالتان، في هذا الصدد، هما مشروعا القرارين المتعلقين بنزع السلاح النووي، وباﻷسلحة الصغيرة، اللذين نروج لهما.
    Hasta ahora, hemos aprobado 27 proyectos de resolución u otras decisiones y todavía hay 20 proyectos de resolución que la Comisión tiene que examinar. UN وقد اعتمدنا حتى اﻵن ٢٧ مشــروع قرار أو مقرر، ولا يزال هناك ٢٠ مشروع قرار ينبغي للجنة أن تبت فيها.
    También manifestamos a los autores de los proyectos de resolución ante nosotros nuestro reconocimiento por su útil y esmerada labor. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لمن قاموا بإعداد مشروع القرار المطروح علينا لعملهم الدؤوب والمفيد جدا.
    proyectos de resolución sobre la protección del clima mundial para las generaciones UN مشروعا قرارين بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    i) El plazo para la presentación de proyectos de resolución terminará únicamente después de concluida la segunda etapa; UN ' ١ ' لا يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات إلا بعد نهاية المرحلة الثانية؛
    Presentaré ante la Asamblea los 12 proyectos de resolución uno por uno. UN وسأطرح مشاريع القرارات الاثني عشر على الجمعية الواحد تلو اﻵخر.
    Deberemos tomar decisión sobre los seis proyectos de resolución que se nos recomienda en el párrafo 31 del mencionado informe. UN وستبت الجمعية في مشاريع القرارات الستة التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٣١ من ذلك التقرير.
    Lamentablemente, los proyectos de resolución que estamos considerando no responden a esos criterios. UN أما مشاريع القرارات المعروضة علينا فإنها، لﻷسف، لا تفي بهذه المعايير.
    Adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución relativos a los temas de desarme y de seguridad internacional UN البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    Examen, entre otras cosas, de proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina. UN النظر في جملة مشاريع قرارات منها مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    Por esa razón, apoyamos proyectos de resolución semejantes en años previos, incluido el año pasado. UN لذلك أيدنا مشاريع قرارات مماثلة في أعوام ماضية، بما في ذلك العام الماضي.
    Tradicionalmente, Malí presenta los proyectos de resolución sobre ese tema en nombre de los Estados miembros de la CEDEAO. UN وقد درجت مالي على عرض مشاريع قرارات بشأن هذا الموضوع بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة.
    Ha llegado, pues, el momento de que la Comisión deje de examinar proyectos de resolución sobre países concretos, que no hacen sino fomentar la politización. UN ولذا آن الأوان لأن تمتنع اللجنة عن النظر في مشاريع قرارات تخص بلدان محددة، الأمر الذي لا يؤدي إلا إلى تسييسها.
    Esos proyectos de resolución son el testimonio de nuestro propósito común y de la necesidad de medidas prioritarias. UN ويشهد مشروعا القرارين هذان على هدفنا المشترك والحاجة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة على سبيل الأولوية.
    Esperamos que estos proyectos de resolución reciban un amplio apoyo y un mayor patrocinio en este período de sesiones. UN ونأمل أن يحظى مشروعا القرارين بتأييد أوسع، وأن يزداد عدد المشتركين في تقديمهما في هذه الدورة.
    Sri Lanka mantiene su interés en muchos ámbitos vinculados a los dos proyectos de resolución. UN وما زالت لسري لانكا مصالح في العديد من المجالات التي يغطيها مشروعا القرارين.
    Este año la Sexta Comisión aprobó 16 proyectos de resolución, todos ellos, excepto uno, sin someterlos a votación. UN واعتمدت اللجنة السادسة ١٦ مشروع قرار هذه السنة، اعتمدت جميعها باستثناء مشروع واحد بدون تصويت.
    No apoya proyectos de resolución que soliciten más reuniones a causa de las consecuencias en cuanto a gastos. UN فهو لايؤيد دعوة مشروع القرار إلى عقد اجتماعات إضافية، لما يترتب على ذلك من تكاليف.
    Hay otros dos proyectos de resolución que, en nuestra opinión, son de una importancia extrema y que apoyaremos cuando se tome una decisión al respecto. UN وهناك مشروعا قرارين آخران نرى أن لهما أهمية قصوى وسنؤيدهما عند البت فيهما.
    Entretanto, es menester considerar que ambos proyectos de resolución tratan aspectos distintos del mismo tema. UN وفي الوقت نفسه يمكن القول بأن مشروعي القرارين يعالجان مختلف جوانب هذا الموضوع.
    Cuando sea posible, se hará concordar las versiones de los proyectos de resolución en los distintos idiomas antes de su aprobación. UN وفيما يتعلق بمشاريع القرارات فإن التنسيق بين اللغات لكفالة التوافق اللغوي سيتم، حيثما أمكن، قبل اعتماد مشاريع القرارات.
    PATROCINIO DE proyectos de resolución UN إعلان متعلق بالدول المقدمة لمشاريع القرارات
    Para terminar, el orador propone que, de conformidad con la práctica establecida, se aprueben los proyectos de resolución A/C.4/54/L.6 y L.7 sin proceder a votación. UN وأشار إلى أنه وفقا للإجراءات المعمول بها، ينبغي اعتماد مشروع القرارين دون تصويت.
    Los proyectos de resolución sobre estas cuestiones se tratarán en consultas oficiosas. UN ومشاريع القرارات بشأن هذه المسائل يجري بحثها في مشاورات غير رسمية.
    En consecuencia, los Estados Unidos creen que es necesario que los proyectos de resolución humanitarios se acuerden por consenso. UN وفي ضوء ذلك، تؤمن الولايات المتحدة بضرورة الاتفاق على مشروعات القرارات الخاصة بالعمل الإنساني بتوافق الآراء.
    Me incumbe a mí presentar esos proyectos de resolución para su consideración por la Asamblea General. UN وعليﱠ مسؤولية تقديم هذين المشروعين الى الجمعية لتنظر فيهما.
    El representante de Indonesia presenta los proyectos de resolución A/C.4/55/L.12 a L.16 y revisa oralmente el proyecto de resolución A/C.4/55/L.14. UN قدم ممثل إندونيسيا مشاريع القرارات A/C.4/55/L.12 إلى L.16 وأجرى تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/C.4/55/L.14.
    En relación con el tema sustantivo, la Comisión recomendó al Consejo que aprobara dos proyectos de resolución. UN وفيما يتعلق بمسألة الموضوع الفني، أوصت اللجنة بأن يعتمد المجلس مشروعي قرارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus