Supongo que usted siempre se preguntará por qué no vino él a buscarla. | Open Subtitles | أعتقد أنك ِ ستتسألين دومآ لماذا لم يأتى هو بنفسه ليتعقبك |
Lo malo, Sr. Russell... es que usted quiere hacer lo mismo con los vivos. | Open Subtitles | المشكلة يا سيد روسيل أنني أعتقد أنك تشعر بنفس الشيء في الحياة |
Sencillamente que usted es Karl Oswald de la industria textil, que le gusta viajar, y aprovechar el tiempo para pensar. | Open Subtitles | قلت أنك كارل اوزفالد من شركة المنسوجات الشهيرة وأنك تحب السفر وأنت تريد استغلال الوقت في التفكير |
Y algunos dicen que usted está implicado, que es el responsable, que es muy peligroso. | Open Subtitles | وهناك أشخاص يقولون بأنك متورط بأنك ربما تكون المسؤول، بأنك شخص خطير جداً |
Podría venir, es una buena manera de conocer gente, ya que usted es nuevo | Open Subtitles | يجب ان تاتي معنا وايضا لكي تقابل الناس بما انك جديد هنا |
Me dijo que fuera a trabajar y que usted cuidaría de ella. | Open Subtitles | قلتِ لي بأن أذهب إلى العمل و أنكِ ستعتنين بها |
Es que el Dr. Kramer no me dijo que usted observaría la autopsia. | Open Subtitles | فقط ذلك الدّكتور كرامير لم يخبرني بأنّك كنت تلاحظ تشريح الجثة. |
Si no recibo una respuesta para las 2200 horas asumiré que usted está incapacitado. | Open Subtitles | إذا لم أستلم أي إجابة خلال 22 ساعة سأفترض أنّك بحالة عجز |
Confiamos en que usted hará una contribución señalada a nuestra labor en esta coyuntura tan crítica para los asuntos de la Conferencia de Desarme. | UN | ونحن واثقون من أنكم ستقدرون على الاسهام في عملنا اسهاماً بارزاً في هذه المرحلة الحاسمة من شؤون مؤتمر نزع السلاح. |
Estoy seguro de que usted nos dará un certificado de buena salud. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك سوف تعطينا على شهادة صحية نظيفة. |
Llevo años vigilándolo desde mi... elevada posición, y me di cuenta de que usted era el único en quien podía confiar. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات و أنا أراقبك من مكانى العالى لأتأكد من أنك الرجل الذى يمكن أن أثق به |
Llevo años vigilándole desde mi... elevada posición ...y me di cuenta de que usted era el único en quien podía confiar. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات و أنا أراقبك من مكانى العالى لأتأكد من أنك الرجل الذى يمكن أن أثق به |
Sé que usted ha aceptado un puesto en la Universidad de Beardsley... | Open Subtitles | إنا أعرف أنك قد قبلت عرض التدريس فى كلية بيردسلى |
Está preocupada porque a él no le preocupa que usted vaya al infierno. | Open Subtitles | أنت منزعجة من أنه غير منزعج من أنك ذاهبة إلى الجحيم. |
Como jefe, sabrá que usted lo tomó. | Open Subtitles | إنهقائدناالمباشر. علي أن أخبره أنك أخذتها. |
Y dice que usted la atacó y que aquellos hombres estaban intentando ayudarla. | Open Subtitles | واول ماقالته بأنك انت من هاجمها وهؤلاء الرجال كانوا يحاولون المساعدة. |
- Pensé que usted tenía dinero. - Es mejor que su última dirección. | Open Subtitles | ـ كنت أعتقد بأنك ستحضر نقود ـ دق على عنوانك القديم |
- No estoy chiflado. OK, nadie dijo que usted estaba loco, Randy. | Open Subtitles | ـ لست مجنونا ـ لم يقل احد انك مجنون راندي |
En realidad estaba hablando sobre los Republicanos, pero supongo que usted podría alegar que ellos son culpa de Dios. | Open Subtitles | كنت أتحدث فى الواقع بشأن الجُمهوريين لكنى كنت أفترض جدلاً أنكِ ستجادلين فى أنهم نقيصة الربّ |
Sé que usted también hizo amigos aquí. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك جَعلتَ الأصدقاءَ هنا، أيضاً. |
En realidad, estaba pensando en cubrir la mitad de los deducibles, lo cual significa que usted sólo deberá pagar 16.000 dólares. | Open Subtitles | في الواقع، كنتُ أفكّر أكثر في تغطية نصف مصاريفه ما يعني أنّك ستدين فقط بـ 16 ألف دولاراً |
Creo que usted va por el buen camino, y no hay nada más que pueda añadir a lo dicho. | UN | واعتقادي أنكم تسلكون السبيل الصحيح وليس هناك في الواقع شيء أكثر من ذلك يدور بخلدي فأقوله. |
Y asumo que usted no pidió esta reunión para sermonear a mi cliente. | Open Subtitles | وأنا أفترض أنّكِ لم تطلبي عقد هذا الإجتماع كي تحاضري موكلي |
No. En realidad, busco a otra persona, pensé que usted podría ayudarme. | Open Subtitles | لا، في الواقع أريد شخصاً ما، ومتأكد بأنكِ تستطيعين مساعدتي |
No, él quiere que usted pueda ver la película con la familia. | Open Subtitles | لا، وقال انه يريد منك أن مشاهدة الفيلم مع العائلة. |
Como su colega y amigo, estoy persuadido de que usted, con sus conocimientos y su competencia, sabrá orientar nuestra labor en estos momentos difíciles. | UN | ولا ينتابني، كزميل وصديق لكم، أدنى شك بأنكم سترشدوننا بما تتحلون به من حكمة ومقدرة إلى الاضطلاع بهذه المهمة الشاقة. |
Bien, Sr. Presidente, por favor entienda que usted esta extremadamente débil. Usted esta muy vulnerable. | Open Subtitles | حسناً يا سيّدي الرئيس، إفهم رجاءً أنّكَ لا تزال ضعيفاً للغاية، غير حصين |
Le comentaré que usted no está satisfecho. Permítame abonar la factura de esta noche. | Open Subtitles | سأكون سعيداً لإعلامهُ أنكَ غير سعيداً لماذا لا أعتني أنا بحساب الليلة |
No quieren que usted escriba su fin. Quieren vivir por si mismos. | Open Subtitles | لا يريدان لك أن تكتب نهايتهما يريدان أن يعيشاها بنفسيهما |
Programamos su cita con el jeque al final del viaje después de que usted y sus amigas experimenten lo mejor de Abu Dhabi. | Open Subtitles | لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة أفضل ما لدى أبو ظبي |