"raro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غريب
        
    • غريباً
        
    • الغريب
        
    • غريبة
        
    • غريبا
        
    • بغرابة
        
    • نادر
        
    • النادر
        
    • غريبًا
        
    • غرابة
        
    • مضحك
        
    • الغرابة
        
    • مريب
        
    • غريبٌ
        
    • الغريبة
        
    Hay un sentido raro de maestría que se obtiene cuando sabes algo que mamá y papá no conocen sobre su propia generación. TED هناك شعور غريب من البراعة يتملكك عندما تكون على علم ببعض الأشياء االصغائر التي لا يعرفها أحد من والديك
    La Sra. Mortar le dijo a la Srta. Dobie que tenía algo raro. Open Subtitles سيدة مورتر وهي تخبر آنسة دوبي بأن هنالك شيءٌ غريب عنها
    Suena como un buen sueño lúcido pero hacerlo realmente es muy raro. Open Subtitles يبدو حلماً مثيراً ولكن القيام به في الواقع غريب للغاية
    Por consiguiente, no es raro que pidan al gobierno que mantenga barreras a la entrada y prácticas que facilitan la colusión. UN وهكذا، لم يكن غريباً أن يلتمسوا من الحكومة الحفاظ على الحواجز أمام دخول السوق والممارسات التي تسهل التواطؤ.
    Por consiguiente, no es raro que pidan al gobierno que mantenga barreras a la entrada y prácticas que facilitan la colusión. UN وهكذا، فليس من الغريب أن يلتمسوا من الحكومة الحفاظ على الحواجز أمام دخول السوق والممارسات التي تسهل التواطؤ.
    Es por eso que quizá parezca un poco raro, sobre todo para quienes trabajan con estructuras en general. TED ولهذا السبب ربما تبدو غريبة قليلاً، وخاصة بالنسبة للناس الذين يتعاملون مع الهياكل بشكل عام.
    Tiene un corte raro tras la oreja izquierda. Ya he visto ese corte dos veces. Open Subtitles هناك شق غريب خلف أذنه اليسرى لقد رأيت هذا الشق مرتين قبل ذلك
    Es raro, un hijo preguntándole a su padre sobre su cita cuando le puede preguntar a la cita en persona. Open Subtitles ان موقف غريب.. الابن يسال ابه كيف كان مواعدته البارحة في حين انه يستطيع سؤال المواعدة شخصياً
    Es raro, pienso en esas cosas, pero es raro hablar de ello. Open Subtitles هذا غريب أنا أفكر في هذه الأشياء وهذا غريب نوعاً
    - Amigo, acabo de tener el sueño mas raro. - ¿En serio? Open Subtitles ــ يا رجل، راودني للتو حلم غريب جداً ــ حقاً
    Me pasa algo raro en el ojo. ¿Podemos no hablar de eso? Open Subtitles لدي شيء غريب في عيني هل يمكننا عندم التحدث عنه؟
    Debí haber sabido que pasaba algo raro cuando de pronto la madre de Larry Boy se mudó aquí y luego la de Jimmy Altieri. Open Subtitles كان يجب علي أن أعرف أن هناك شيء غريب عندما انتقلت أم لاري بوي إلى هنا ثم والدة جيمي ألتياري
    Ahora mismo estoy en un lugar raro, pero ya saldré de ahí. Te lo prometo. Open Subtitles أنا في مكان غريب في الوقت الراهن، ولكنني لن يكون للخروج منه قريبا.
    Qué raro que la síquica no mencionara nada sobre la paloma terrorífica. Open Subtitles غريب نفسية بك لم يذكر أي شيء عن الحمام مخيفة.
    Bueno, es un poco raro, pero busqué niveles de coliformes fecales que es la medida de materia fecal en cada uno de nuestros canales TED ذلك يبدو غريباً بعض الشيء، ولكنني بحثت في معدلات بيكتريا القولون، والتي تقيس معدل القاذورات في كل من هذه الممرات.
    ¿No es raro que dos cosas tan importantes hayan de pasarnos mañana? Open Subtitles أليس هذا غريباً ؟ حدثان مهمان يحدثان فى نفس اليوم
    Mi círculo comenzó en los años '60 en la escuela media, en Stow, Ohio donde yo era el raro de la clase. TED دائرتي تبدا في الستينات في المدرسة الثانوية في ستو , اوهيو حيث كنت انا الطالب الغريب الاطوار في الفصل.
    Lo otro es sólo ritual y castigo y es demasiado raro y serio. Open Subtitles تلك الاشياء الاخرى, ماهي الاطقوس وعقاب. وهي وسائل غريبة وخطره للغاية.
    En la escuela dicen que me veo raro... que mis orejas son graciosas. Open Subtitles بابا في المدرسة يقولون أني أبدو غريبا يقولون آذاني تبدو مضحكة
    Su comportamiento me pareció, y estaba ahí para verlo un poco raro. Open Subtitles .نصرفاتها تبدو لي بأن من يراها يظن بأنها تتصرف بغرابة
    Resultó ser un tipo raro, excesivamente agresivo, con un diagnóstico casi que universalmente fatal en varias semanas a lo sumo. TED وتبين أنه نوع نادر وعنيف جدا من السرطان وتشخيصه كان الموت باتفاق عالمي في اسبوعين على الأكثر
    También cabe señalar que es muy raro que una persona que esté detenida después de haberse dictado sentencia en primera instancia esté sujeta a restricciones. UN كما يمكن الإشارة إلى أن من النادر جداً أن يخضع شخص لإجراءات تقييدية بعد صدور حكم بشأنه من محكمة الدرجة الأولى.
    No te reprocho nada, pero es raro que desaparecieras así, sin una palabra. Open Subtitles أنا لا أنتقدكِ, لكنّي وجدت الأمر غريبًا حيث غادرتي دون مقدمات.
    Más raro, es que probablemente esta es la parte más divertida para la máquina. TED هذا أكثر غرابة حتى، لكنه على الأرجح الجزء الأكثر مرحًا بالنسبة للآلة.
    Hablando de libros ese tipo raro vino a verme ayer otra vez. Open Subtitles لبداية كتاب جديد وبمناسبة الكتب رجل مضحك جاء مكتبي بالأمس
    Sería muy raro dedicar todo el tiempo del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme simplemente a debatir qué temas se deberían debatir. UN إذ قد يكون من بالغ الغرابة أن ننفق كامل وقت الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح على مجرد مناقشة ما ينبغي مناقشته.
    Sabes, desde el primer día que empezaste aquí, sabía que había algo raro en ti. Open Subtitles أتعلم؟ أيقنتُ بوجود أمر مريب بشأنك مذ أوّل يوم شرعت بالعمل به هنا
    Este lugar fue la última parada que hizo mi hermana, así que es un poquito raro. Open Subtitles هذا المكان كان آخر محطة مرت عليها أختي فالأمر غريبٌ بعض الشيء قبل أنّ تموت؟
    Ya que lo raro se explicó, volvamos a nuestro motivo de estar aquí. Open Subtitles ومنذ أوضح الاشياء الغريبة دعونا نعود إلى السبب الحقيقي ونحن هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus