Así que realmente, este primer ritual dice: ¿Cómo llegaste a este lugar? | TED | حقًا، تقولُ الطقوس الأولى هذا: كيف وصلتم إلى هذا المكان؟ |
Mira cómo se inclina ese sujeto. ¿Qué es eso? ¿Parte del ritual? | Open Subtitles | انظر لهذا الرجل هل هو جزء من الطقوس ؟ مرحباَ |
En realidad, creo que fueron tomadas como parte de un ritual de la virilidad primitiva. | Open Subtitles | في الحقيقة ، أعتقد أنه تم التضحية بهما كجزء من طقوس الرجولة البدائية |
Viajé a Sudamérica con mi familia... y ayudé en un ritual de sacrificio. | Open Subtitles | أجل, سافرت الى جنوب أفريقيا مع عائلتي وساعدت في طقوس التضحية |
Sólo necesitamos suerte para terminar y ese ritual séance en el diario de papá. | Open Subtitles | نعم , سنحتاج بعض الأشياء و هناك طقس الاستدعاء في مذكرات أبي |
Hoy por hoy es difícil determinar si este macabro ritual tenía un significado especial o si se trataba únicamente de un acto de sadismo. | UN | ومن الصعب في هذه المرحلة معرفة ما إذا كان لهذا الطقس المروع معنى خاص أم إذا كان مجرد عمل سادي. |
No dice cómo acaba el mundo ni cómo es exactamente el ritual. | Open Subtitles | إنها لاتخبرنا كيف ينتهي العالم، و لا عن تفاصيل الطقوس |
Sabéis lo que hay que hacer. Recordad, si el ritual comienza, moriremos. | Open Subtitles | الكل يعرف وظيفته , تذكروا إذا بدأت الطقوس سنموت جميعاً |
Se fue a, uh, realizar su ritual con Dawn y dejándonos completamente despistados. | Open Subtitles | رحلوا ليؤدوا لها نوع من الطقوس مع داون وتركونا بلا دليل |
Me quedé despierto hasta medianoche estudiando el ritual Romano pensando en lo que se aproximaba. | Open Subtitles | بقيت مستيقظاً حتى بعد منتصف الليل أدرس الطقوس الرومانية مفكراً بما كان لديهم |
Ahora creo... que suicidarse fue parte de alguna clase de ritual mágico. | Open Subtitles | الأن أنا أعتقد أنة قتل نفسة نوعاً من الطقوس السحرية |
Durante 20 años seguía el mismo ritual a la hora de dormir. | Open Subtitles | على مدى 20 عاماً, كان لدي نفس طقوس ميعاد النوم |
Te guste o no, voy a participar en este divertido ritual humano. | Open Subtitles | اعجبك او لا، انا مشاركة .في طقوس البشر هذة الممتعة |
Desde el vandalismo y la mutilación de animales hasta el sacrificio ritual de niños. Miles de ellos cada año. | Open Subtitles | كُل شيء من التخريب، التشوية الحيواني إلى طقوس التضحية بالأطفال، الآلآف منها يحدث في كل عام. |
Una pregunta... como extraterrestre que finge ser una persona, ¿planeas involucrarte con Amy en algún ritual de parejas después del baile? | Open Subtitles | إليكبسؤال.. بصفتك مخلوق فضائي يتظاهر بأنه إنسان، هل تخطط أن تشارك آيمي في طقوس التزاوج ما بعد الحفل؟ |
Un sirviente afirma que le sedujiste, e hiciste un ritual sobre él con una camiseta cubierta de sangre. | Open Subtitles | يدعي خادم بأنك أغويتيه ليكون جزء في طقس من نوع ما وعاشرتيه على قميص دامي |
En caso contrario, este debate sólo será un ritual anual al que todos nos sometemos. | UN | وإلا فستكون هذه المناقشة مجرد طقس سنوي نشارك جميعا في إقامته. |
Solo una bruja de sangre pura puede ejecutar este ritual de forma efectiva. | Open Subtitles | فقط بأمكان ساحر نقي الدم أن يقوم بهذا الطقس بشكل فعال |
Y lo hice: me puse el atuendo ritual, fui a la mezquita sagrada, oré, y cumplí todos los rituales. | TED | وقد قمت بذلك .. وارتديت رداء الاحرام وزرت المسجد الحرام وصليت فيه وقمت بأداء كل الشعائر |
Esto es parte del ritual del Consejo Tribal porque en este juego, como saben, el fuego representa su vida. | Open Subtitles | هده أحد أجزاء من شعائر أجتماع القبيلة لانه في هده اللعبة كما تعلمون النار تعني حياتك |
Esto me entusiasma porque es una experiencia repetitiva de una postal que hace que el espectador sienta el ritual repetitivo de todas las postales navideñas. | TED | لقد حفزني هذا، لأنه يشكل تجربة متكررة حول بطاقات العطل وهذا يُشعر المشاهد بطقوس متكررة لكل بطاقات العطل. |
El ritual diario es llamar a las discográficas para convencer a alguna de que venga a verme en vivo. | Open Subtitles | أحد طقوسي اليومية هو الاتصال بمسؤولي شركات التسجيل، ومحاولة إقناع أحدهم بالمجيء لرؤيتي في عرض حي. |
Las viudas deben pasar por un ritual de purificación y podrán entonces casarse con el familiar del esposo. | UN | وتخضع اﻷرملة لطقوس للتطهر وعندئذ يجوز لها الزواج من قريب الزوج. |
Estamos cansados de las acusaciones de ritual contra Ghana. | UN | فلقد سئمنا من الاتهامات الشعائرية تطلق ضد غانا. |
La esclavitud ritual se considera un delito, pero sigue practicándose en algunas zonas. | UN | وقد جُرِّم الاسترقاق الشعائري ولكن لا تزال ثمة أدلة على ممارسته في قليل من المناطق. |
Dos veces al día le llevaba leche de cabra. Era casi un ritual. | Open Subtitles | كان يأتيها بلبن الماعز مرتين يوميآ فيما أشبه بالطقوس. |
Es un baño ritual... donde nos sumergimos en agua y renacemos como judías. | Open Subtitles | إنها إستحمام طقسي حيث يتم غمرنا بالمياه ونولد من جديد كيهود |
Como ir al templo o a la mezquita o a la iglesia, o a cualquier otra institución religiosa, ir al cine, de muchas maneras, es un ritual sagrado. | TED | كالذهاب لمعبد أو مسجد أو كنيسة أو أي مؤسسة دينية الذهاب لمشاهدة الأفلام، لعدة أسباب، هي شعيرة مقدسة |
Ang, voy a enviarte algunas fotos de algo que parece un ritual indígena un tipo de círculo medicinal. | Open Subtitles | أنجي, سأرسل لكِ صوراً عن ما يبدو مثل موقع للطقوس الهندية دولاب يتعلق بقوىً سحرية |