Como los gastos básicos de alquiler incluyen el pago de lubricantes, no se solicitan créditos por este concepto. | UN | وحيث أن تكاليف الاستئجار اﻷساسية تشمل مصاريف مواد التشحيم، لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند |
Como los gastos básicos de alquiler incluyen el gasto de lubricantes, no se solicitan créditos por este concepto. | UN | وحيث أن تكاليف الاستئجار اﻷساسية تشمل مصاريف مواد التشحيم، لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند. |
70. se solicitan créditos para cubrir el costo de la auditoría externa de la misión durante el período de mandato actual. | UN | `١` خدمات مراجعة الحسابات ٧٠ - أدرج اعتماد لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة خلال فترة الولاية الراهنة. |
No se solicitan créditos para esta partida pues se proyecta que el personal médico de la fuerza multinacional brinde la atención médica que sea necesaria. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا العنوان حيث من المعتزم أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم. |
A los niveles de estrategias y formulación de políticas se solicitan las evaluaciones que procedan en cada caso. | UN | والتقييـم على مستــوى الاستراتيجيــة والسياسة العامة مطلوب ﻷغراض مخصصة. |
En consecuencia, no se solicitan créditos para el presente período de mandato. | UN | ومن ثم لم يدرج أي اعتماد بالنسبة لفترة الولاية الحالية. |
Sin embargo, teniendo en cuenta las limitaciones financieras en este momento, no se solicitan recursos adicionales en esta esfera. | UN | ولكن، في ضوء القيود المالية، لا تُطلب أي موارد إضافية في هذا المجال في الوقت الحالي. |
se solicitan créditos para la adquisición de lo siguiente: | UN | خصص اعتماد لشراء المولدات الكهربائية التالية: |
En este momento no se solicitan créditos para sufragar gastos por concepto de auditorías externas de la Misión. | UN | لم يرصد أي اعتماد لتغطية تكلفة المراجعة الخارجية لحسابات البعثة في هذا الوقت. |
No se solicitan créditos respecto de la sede de la misión, ubicada en Kigali, que el Gobierno de Rwanda cede gratuitamente a las Naciones Unidas. | UN | ولا يرصد اعتماد لمقر قيادة البعثة في كيغالي، إذ أن حكومة رواندا تقدم ذلك المكان مجانا إلى اﻷمم المتحدة. |
19. se solicitan créditos para el despliegue de 107 Voluntarios de las Naciones a razón de 4.200 dólares mensuales por persona. | UN | ١٩ - يرصد اعتماد بعدد من المتطوعين يبلغ ١٠٧ بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار للفرد شهريا لمدة أربعة أشهر. |
se solicitan créditos para alquilar un helicóptero que se utilizaría con fines de transporte en Rwanda y la zona aledaña. | UN | يرصد مبلغ لاستئجار طائرة عمودية واحدة للتنقل داخل رواندا وحولها. |
20. Servicios por contrata. se solicitan créditos por un monto de 605.000 dólares para que se presten por contrata los servicios siguientes: | UN | ٠٢ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠٦ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية: |
se solicitan créditos para sufragar los gastos de material de limpieza y otros suministros de saneamiento a un costo medio de 20.700 dólares mensuales. | UN | ١٠٣ - أدرج هذا الاعتـماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم التصحاح بمتوسط تكلفة قدره ٧٠٠ ٢٠ دولار شهريا. |
No se solicitan créditos para utilizar la base aérea de Waterkloof en Sudáfrica porque el Gobierno anfitrión renunció al cobro de los gastos conexos. | UN | ولا يلزم رصد اعتماد لاستخدام قاعدة ووتركلوف الجوية في جنوب أفريقيا حيث تنازلت الحكومة المضيفة عن تحصيل الرسوم ذات الصلة. |
se solicitan recursos por un total de 50.000 dólares para contratar personal adicional a plazo breve en los períodos de máximo volumen de trabajo. | UN | ٧٤ - مطلوب موارد قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار للاستعانة بموظفين إضافيين في مهام قصيرة في أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
38. No se harán cambios en la flota y por consiguiente no se solicitan créditos para esta partida. | UN | ٣٨ - لن تطرأ تغييرات على اﻷسطول، ولذا لم يدرج أي اعتماد تحت هذا البند. |
Por consiguiente, se solicitan recursos por un total de 3.739.100 dólares para dotar 75 puestos de guardia de seguridad. | UN | وبناء على ذلك، تُطلب موارد قدرها ١٠٠ ٧٣٩ ٣ دولار لتوفير ما يعادل ٧٥ من حراس اﻷمن. |
También se solicitan créditos para los gastos en hospitales de Miami, a razón de dos casos por mes, a un costo estimado de 25.000 dólares por caso. | UN | كما خصص مبلغ لدفع تكلفة العلاج في مستشفيات ميامي لحالتين شهريا، بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل حالة. |
Asimismo se solicitan sendos créditos de 3.800 dólares para los gastos de limpieza de las oficinas de Belgrado y Zagreb; | UN | ومطلوب أيضا اعتماد يبلغ ٨٠٠ ٣ دولار للمكتب الواحد لتغطية تكاليف تنظيف المكتبين الواقعين في بلغراد وزغرب؛ |
Esos fondos se solicitan para intérpretes, traductores, dactilógrafos y otros funcionarios de servicios de conferencias contratados por períodos breves. | UN | وهذه اﻷموال مطلوبة للعقود القصيرة اﻷجل للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والطابعين وغيرهم من موظفي خدمات المؤتمرات. |
157. No se solicitan créditos por este concepto. | UN | ١٥٧ - لم تدرج أي مبالغ اعتماد تحت هذا البند. |
Además, participa en la preparación de esos certificados cuando se solicitan al Brasil. | UN | ويشارك أيضا في إعداد تلك الشهادة عندما يُطلب إلى البرازيل إصدارها. |
No se solicitan créditos para esta partida debido a la reducción de las actividades de la misión. | UN | لا يلزم أي اعتماد تحت هذا البند بسبب انخفاض أنشطة البعثة. |
se solicitan recursos con cargo al presupuesto ordinario para sufragar los gastos de conservación y de adquisición de programas para 140 computadoras. | UN | وتُطلب اعتمادات في إطار الميزانية العادية تتعلق بتكاليف صيانة وبرامجيات ١٤٠ حاسوبا. |
Se supone además que el Gobierno de Australia seguirá ofreciendo espacio de oficinas sin cargo en Darwin, pues no se solicitan créditos a tal efecto. | UN | ومن المفترض أيضا أن تواصل حكومة استراليا توفير حيز المكاتب في داروين بلا إيجار، لأنه لم يخصص أي مبلغ لهذا الغرض. |
Para evitar daños estructurales futuros, se solicitan recursos para impermeabilizar el primer nivel, así como para terminar la sección restante del segundo nivel; | UN | ولتفادي حدوث أي ضرر هيكلي في المستقبل، طُلبت هذه الموارد لعزل الطابق اﻷول وكذلك لاستكمال الجزء المتبقي في الطابق الثاني؛ |