En el plazo de siete años, toda la población, incluidas las personas que no podían pagar las primas, estarían cubiertas por un plan de seguro médico. | UN | وفي غضون فترة سبع سنوات، يتوقع أن يغطي نظام التأمين الصحي جميع السكـــان، بما في ذلك اﻷشخاص الذين لا يمكنهم دفع اﻷقساط. |
La diferencia de salarios será compensada al empleado mediante el procedimiento prescrito en la Ley de seguro médico. | UN | ويدفع للمستخدم تعويض عن الفرق في الأجر عملا بالاجراءات المنصوص عليها في قانون التأمين الصحي. |
Sin embargo, los métodos anticonceptivos aún no son gratuitos y únicamente una pequeña parte de su precio es costeada por el seguro médico. Abortosa | UN | بيد أن توفير سبل منع الحمل ليس مجانياً بعد، ولا تدفع شركات التأمين الصحي سوى جزء صغير من تكاليفها فقط. |
Los demás niños pueden utilizar el seguro médico o la ayuda médica. | UN | ويمكن أن يستخدم الرضع الآخرون التأمين الطبي أو المساعدة الطبية. |
Las dificultades para inscribir a los niños tienen consecuencias negativas para fines de seguro médico y educación de los niños. | UN | وتترتب على الصعوبات القائمة في تسجيل اﻷطفال نتائج سلبية فيما يتعلق بالتأمين الصحي على اﻷطفال المعنيين وتعليمهم. |
Además de la categoría de personas aseguradas, el seguro médico cubre los grupos siguientes en virtud del principio de solidaridad: | UN | وإلى جانب فئة الأشخاص المؤمن عليهم، يغطي التأمين الصحي الفئات التالية من الأشخاص على أساس مبدأ التضامن: |
Plan de seguro médico del personal local | UN | خطة التأمين الصحي للموظفين المحليين الميدانيين |
En 2006, se asignaron 47,7 millones de litai del presupuesto del Fondo del seguro médico Obligatorio para ejecutar ese Programa. | UN | وفي عام 2006 تم اعتماد 47.7 مليون ليتا في ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري لتنفيذ ذلك البرنامج. |
Plan de seguro médico después de la Separación del Servicio gestionado por la FAO, y reubicación y contratación | UN | نفقات خطة التأمين الصحي بعد الانفصال عن الخدمة التي تديرها منظمة فاو ونقل الموظفين والتوظيف |
Pasivo sin financiar del seguro médico después de la separación del servicio | UN | الجزء غير الممول من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Reestructuración del sistema de atención de la salud del seguro médico universal | UN | :: إعادة تشكيل نظام الرعاية الصحية المسمى التأمين الصحي الشامل |
Se debe capacitar a los administradores del plan de seguro médico para reducir las probabilidades de pérdida y fraude | UN | ثمة حاجة إلى تدريب الموظفين المسؤولين عن خطط التأمين الصحي للتقليل من احتمالات وقوع الخسائر والاحتيال |
Este año se han aprobado importantes leyes que aumentarán considerablemente el número de estadounidenses que cuentan con un seguro médico. | UN | وشهد هذا العام اعتماد تشريعات رئيسية من شأنها زيادة عدد الأمريكيين المستفيدين من التأمين الصحي زيادة كبيرة. |
:: Reestructuración del sistema de atención de la salud del seguro médico universal | UN | :: وضع إطار جديد لنظام الرعاية الصحية ضمن التأمين الصحي الشامل |
:: Reestructuración del sistema de atención de la salud del seguro médico universal | UN | :: وضع إطار جديد لنظام الرعاية الصحية ضمن التأمين الصحي الشامل |
Esta prestación se denomina seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ويُشار إلى هذا الاستحقاق باسم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
En 2001, el plan de seguro médico recibió un ingreso total de 2.510.430,08 dólares proveniente de primas y 393.123,02 dólares por concepto de intereses devengados. | UN | في عام 2001، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 430.08 510 2 دولاراً من الأقساط و 123.02 393 دولاراً من الفوائد. |
Las operaciones del plan de seguro médico se reflejan y especifican claramente en los estados financieros como fondo aparte. | UN | كما أن عمليات خطة التأمين الطبي مبينة ومحددة بوضوح في البيانات المالية في صورة اعتماد مستقل. |
Además, el UNFPA se propone seguir atendiendo las obligaciones sin financiación prevista relacionadas con el plan de seguro médico después de la separación del servicio. | UN | يضاف إلى ذلك أن الصندوق يقترح مواصلة سد فجوة الخصوم غير الممولة فيما يتعلق بالتأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة. |
Ajuste para el seguro médico después de la separación del servicio y otras prestaciones pagaderas | UN | التسوية المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغير ذلك من الاستحقاقات المستحقة الدفع |
Pasó toda su vida de adulto en EE UU sin seguro médico. | Open Subtitles | قضى كامل سنوات بلوغه في الولايات المتحدة بدون تأمين صحي |
SECCIÓN A. Cobertura del seguro médico actual | UN | الفرع ألف: التغطية الحالية للتأمين الصحي |
También eran mejores los planes de jubilación y seguro médico del personal de esas organizaciones internacionales en todo el mundo. | UN | كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم. |
En particular, se expresó preocupación respecto del seguro médico de los miembros de la Comisión. | UN | وأُعربَ على وجه الخصوص عن القلق في ما يتعلق بالتأمين الطبي لأعضاء اللجنة. |
Toda persona que viva en el país tiene derecho a tomar un seguro médico voluntario. | UN | ولكل من يعيش في البلد حق التعاقد على تأمين طبي طوعي. |
La falta del estatuto de residencia también los priva de seguro médico y social, así como del derecho a matricularse en las escuelas municipales. | UN | ويؤدي عدم تمتعهم بمركز الإقامة أيضا إلى حرمانهم من الضمان الصحي والاجتماعي، والحق في الالتحاق بالمدارس البلدية. |
iii) Transferir 43 millones de dólares de ingresos de las reservas del seguro médico y dental; | UN | ' 3`تحويل مبلغ 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان؛ |
Representante titular por el distrito 2 a la Asamblea de la Caja de Previsión y seguro médico de la provincia de Buenos Aires | UN | ممثل دائم عن الدائرة ٢ لدى الجمعية العامة لمجلس صندوق الوقاية الطبية والتأمين الطبي في مقاطعة بوينوس آيرس. |
seguro médico después de la separación | UN | التغطية الطبية بعد انتهاء الخدمة ١٠٨,١ ١ |
Se aconseja a todos los participantes que suscriban pólizas de seguro médico con cobertura suficiente ante cualquier posible gasto. | UN | يرجى من جميع المشاركين التزود بتأمين صحي كاف لكي يتمكنوا من الوفاء بأي نفقات محتملة. |
Si apostar está bien, entonces estoy adquiriendo un seguro médico para los niños. | Open Subtitles | إذا كان القِمار مباحًا، فسأحصل على تأمين صحّي من أجل الأولاد |
diseñar un sistema seguro médico mínimo obligatorio y universal; | UN | وضع نظام للحد اﻷدنى للتأمين الطبي الاجباري الشامل؛ |