"sobre el fortalecimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تعزيز
        
    • عن تعزيز
        
    • المتعلق بتعزيز
        
    • المعني بتعزيز
        
    • الخاص بتعزيز
        
    • المتعلقة بتعزيز
        
    • بشأن تدعيم
        
    • حول تعزيز
        
    • المعنية بتعزيز
        
    • يتعلق بتعزيز
        
    • بشأن تقوية
        
    • بشأن دعم
        
    • والمعني بتعزيز
        
    • عن دعم
        
    • تتعلق بتعزيز
        
    ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación; UN ' ٢ ' تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة؛
    ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación; UN ' ٢ ' تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة؛
    ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación UN ' ٢ ' تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    iii) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; UN ' ٣ ' تقرير اﻷمين العام عن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    iii) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; UN ' ٣ ' تقرير اﻷمين العام عن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل
    Informe del Grupo de Examen sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de estadística UN تقرير الفريق الاستعراضي المعني بتعزيز التعاون الاحصائي الدولي
    EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION sobre el fortalecimiento DE LA SEGURIDAD UN استعراض تنفيذ الاعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación UN ' ٢ ' تجديــد الحــوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    A Israel le complace participar en este diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo. UN ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    :: 1 taller para líderes tradicionales y ONG sobre el fortalecimiento del sistema formal de justicia en el este del Chad UN :: عقد حلقة عمل واحدة للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء الرسمي في شرق تشاد
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl UN تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    Nos complace sobremanera que el Sr. Sakolski pronuncie el discurso inicial en la conferencia internacional sobre el fortalecimiento de las familias, en Auckland. UN ويسرنا أن يلقي السيد سوكالسكي الخطاب الرئيسي في مؤتمر دولي يُعقد في أوكلاند بشأن تعزيز اﻷسر.
    Se prevé que en 1995 se publicarán directrices sobre el fortalecimiento de los programas nacionales de seguridad químicas. UN ومن المتوقع أن تنشر عام ١٩٩٥ مبادئ توجيهية بشأن تعزيز البرامج الوطنية للسلامة الكيميائية.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    iii) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; UN ' ٣ ' تقرير اﻷمين العام عن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    iii) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; UN ' ٣ ' تقرير اﻷمين العام عن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    Aprobación de la Declaración sobre el fortalecimiento de UN اعتماد اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي
    El Grupo de Trabajo sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas tratará una vez más de examinar la trayectoria de la Organización. UN وإن الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحــــدة سينظر مرة أخرى في تبسيط إجراءات المنظمة.
    EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION sobre el fortalecimiento UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    ii) Aprobación por el Comité Permanente entre Organismos de recomendaciones concretas sobre el fortalecimiento de la coordinación humanitaria. UN `2 ' تأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتوصيات المحددة المتعلقة بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Se está elaborando un proyecto de documento sobre el fortalecimiento de las capacidades de la CEEAC. UN ويجري حاليا صوغ مشروع وثيقة بشأن تدعيم قدرات الجماعة الاقتصادية.
    El debate sobre el fortalecimiento del papel de la mujer debería vincularse al del desarrollo sostenible. UN وينبغي الربط بين المناقشة حول تعزيز دور المرأة والمناقشة حول التنمية المستدامة.
    Conclusiones y recomendaciones de la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN استنتاجات وتوصيات المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La Junta había hecho anteriormente varias recomendaciones sobre el fortalecimiento del Comité de Examen y Supervisión de la Gestión como una función de supervisión interna del PNUD. UN وقام المجلس في السابق بتقديم عدة توصيات فيما يتعلق بتعزيز اللجنة باعتبارها أداة للرقابة الداخلية في البرنامج الإنمائي.
    Las recomendaciones del Secretario General sobre el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la realización de actividades de desarrollo son aceptables. UN إن توصيات اﻷمين العام بشأن تقوية دور اﻷمم المتحدة في تنفيذ عملية التنمية اقتراح مقبول.
    La decisión sobre el fortalecimiento del proceso de examen del Tratado de no proliferación y la decisión relativa a los principios y objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme fueron elaboradas para endulzar y facilitar la adopción de la decisión relativa a la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación. UN إن القرار بشأن دعم عملية استعراض معاهدة منع الانتشار باﻹضافة الى القرار بشأن المبادئ واﻷهداف الخاصة بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح قد تم صياغتهما لتحلية وتسهيل اتخاذ قرار التمديد اللانهائي.
    Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas UN الفريـق العـامل الرفيـع المسـتوى المفتـوح بـاب العضــوية والمعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة
    También presenta informes cada dos años a la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la función de evaluación y la aplicación de los resultados de las evaluaciones. UN وتقدم الوحدة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنتين عن دعم دور التقييم وتطبيق استنتاجات التقييم.
    La Junta hizo suyo recientemente un documento de políticas sobre el fortalecimiento de la contribución de la mujer al desarrollo económico. UN وأقر المجلس مؤخرا ورقة سياسة عامة تتعلق بتعزيز مساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus