"sobre el terreno del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميدانية التابعة
        
    • الميدانيين في
        
    • الميدانية في
        
    • الميدانيون التابعون
        
    • الميدانيين التابعين
        
    • الميدانية من
        
    • الميدانية التي
        
    • الميداني التابع
        
    • ميدانية تابعة
        
    • ميداني من
        
    • الميدانية لبرنامج
        
    • الميدانية للجنة
        
    • الميداني للجنة
        
    • الميداني من
        
    • الميداني في إطار
        
    La División de Actividades sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está llevando a cabo en la actualidad un examen de ese tipo. UN وحاليا تقوم شعبة العمليات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم بإجراء هذا الاستعراض.
    Esa decisión se comunicará al Servicio de Administración y Apoyo Financiero de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتبلغ بقرار المدير الطبي دائرة اﻹدارة المالية والدعم وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    Logrado en colaboración con la División de Presupuesto y Finanzas sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN تم التنفيذ بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني
    Los recibidos hasta la fecha procedían, en su mayoría, de las instalaciones sobre el terreno del Iraq. UN وما ورد منها حتى اﻵن، هو بصورة رئيسية من المرافق الميدانية في العراق.
    El personal sobre el terreno del Relator Especial ha visitado esas prisiones en varias ocasiones y ha determinado que las condiciones de vida en ellas son difíciles. UN فقد زار الموظفون الميدانيون التابعون للمقرر الخاص تلك السجون في عدة مناسبات ووقفوا على قساوة ظروف العيش فيها.
    Las autoridades comunicaron entonces al personal sobre el terreno del Relator Especial que no se entablaría ninguna acción penal contra esos hombres. UN وقد أبلغت السلطات الموظفين الميدانيين التابعين للمقرر الخاص آنذاك أن هؤلاء اﻷشخاص لن يقدموا للمحاكمة فيما بعد.
    La División de Administración y Logística de Actividades sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es también responsable de la planificación de las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام هي أيضا مسؤولة عن تخطيط الشراء لعمليات حفظ السلام.
    Además, la estructura sobre el terreno puede verse favorecida por una integración más estrecha con las oficinas sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكر أن الهيكل الميداني يمكن أن يستفيد أيضا من التكامل الأوثق مع المكاتب الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Además, la red de oficinas sobre el terreno del Departamento facilita la divulgación a nivel mundial. UN وتعمل شبكة المكاتب الميدانية التابعة للإدارة على زيادة تيسير الاتصال على صعيد العالم.
    Asimismo, la Oficina intercambiará información con las oficinas sobre el terreno del ACNUDH por medio de un boletín y de resúmenes de sus actividades. UN وسيعمل المكتب أيضا على تقاسم الموجزات عن أنشطته مع المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، من خلال نشرة يصدرها.
    El sistema de niveles de seguridad se ha aplicado en todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en la Sede. UN نُفذ نظام المستويات الأمنية في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وفي المقر.
    6. La Comisión Consultiva hizo consultas sobre los sistemas de automatización elaborados en la División de Administración y Logística sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su coordinación e integración con el SIIG. UN ٦ ـ واستفسرت اللجنة عن نظم الأتمتة التي استحدثت في شعبة الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وتنسيقها وإدماجها مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Transferencia de funciones de la División de Personal sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Base de Apoyo en Valencia UN نقل مهام من شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الدعم في فالنسيا
    Se ha enviado un anuncio de vacante específico para misiones a la División de Personal sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para su publicación y distribución UN وأُرسلت الوظيفة الشاغرة في البعثة تحديدا إلى شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني للإعلان عنها وتعميمها
    La tasa de sustitución recomendada de las computadoras personales en las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es del 25% de las existencias. UN تبلغ نسبة عامل استبدال الحواسيب الشخصية في البعثات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام 25 في المائة من المخزون.
    Distribución entre los lugares de destino en que hay sedes y los lugares de destino sobre el terreno del personal desplegado y el personal afectado por incidentes de seguridad en todo el mundo (2012 y 2011) UN التوزيع بين المقار والمواقع الميدانية في جميع أنحاء العالم للموظفين المنتشرين والموظفين المتضررين من الحوادث الأمنية
    Informes periódicos del personal sobre el terreno del ACNUR basados en observaciones tras efectuar visitas a los lugares UN تقارير دورية يقدمها الموظفون الميدانيون التابعون للمفوضية بناء على ملاحظات مستقاة من الزيارات الميدانية
    Espero seguir analizando ese problema, en particular, en el curso de las misiones de los funcionarios sobre el terreno del Centro de Derechos Humanos. UN وإنني أعتزم القيام بمزيد من التحليل لهذه المشكلة وذلك، في جملة أمور، أثناء بعثات الموظفين الميدانيين التابعين لمركز حقوق اﻹنسان.
    Reducción de la tasa de vacantes de agentes de policía en operaciones sobre el terreno del 20% al 18% UN انخفاض معدل الشغور في صفوف الشرطة في العمليات الميدانية من 20 في المائة إلى 18 في المائة
    VISITAS sobre el terreno del COMITE PERMANENTE DE ASUNTOS DE PROGRAMAS UN الزيارات الميدانية التي قامت بها اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية
    Apoyo al proyecto especial de oficiales de apoyo a las operaciones sobre el terreno del OOPS en el Líbano UN دعم المشروع الخاص لموظفي دعم العمليات في المكتب الميداني التابع للأونروا في لبنان
    iv) Proyectos sobre el terreno: provisión de apoyo a las seis presencias sobre el terreno del ACNUDH, inclusive en materia de evaluación previa, planificación, puesta en marcha, apoyo, supervisión y evaluación de las operaciones. UN ' 4` المشاريع الميدانية: تقديم الدعم إلى ستة مشاريع ميدانية تابعة لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك إجراء تقييمات مسبقة للعمليات والتخطيط لها والشروع فيها، ودعمها ورصدها وتقييمها.
    En 1992, se envió a Guatemala a un funcionario sobre el terreno del Centro de Derechos Humanos para que prestara apoyo al experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Guatemala y prestara asistencia al gobierno en esa esfera. UN وفي عام ١٩٩٢، أوفد موظف ميداني من مركز حقوق الانسان الى غواتيمالا لتقديم الدعم الى الخبير المستقل المسؤول عن دراسة حالة حقوق الانسان في غواتيمالا وتقديم المساعدة الى الحكومة في ميدان حقوق الانسان.
    Para facilitar esos programas, la ONUDI introdujo un modelo nuevo de representación sobre el terreno que consiste en establecer despachos de la ONUDI en las oficinas sobre el terreno del PNUD. UN ولتيسير تلك البرامج، اعتمدت منظمة التنمية الصناعية نموذجا جديدا للتمثيل الميداني، وهو إقامة مكاتب لها في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    los informes de las visitas sobre el terreno del UN بالزيارات الميدانية للجنة الدائمــة للمسائل البرنامجـية:
    Programa de trabajo sobre el terreno del Subcomité para la Prevención de la Tortura para 2010 UN برنامج العمل الميداني للجنة الفرعية لمنع التعذيب في عام 2010
    Sistema para gestionar, vigilar y rastrear los activos informáticos de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz/Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, incluidos la gestión y el seguimiento de las licencias UN نظام لإدارة ورصد وتتبع أصول البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني من البرامجيات، بما في ذلك إدارة الرخص وتتبعها
    Asimismo, se han establecido comités de coordinación sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas o por lo menos, los coordinadores residentes convocan reuniones interinstitucionales regularmente en la mayoría de los países. UN وبالمثل، أنشئت لجان للتنسيق الميداني في إطار منظومة اﻷمم المتحدة أو جرى، على اﻷقل، عقد اجتماعات دورية مشتركة بين الوكالات في معظم البلدان بدعوة من المنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus