El Consejo recuerda además sus comunicados anteriores sobre la situación en la República Centroafricana; | UN | ويشير المجلس كذلك إلى بياناته السابقة بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur sobre la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
He leído con suma atención su proyecto de informe sobre la situación en la República de Macedonia. | UN | قرأت باهتمام كبير مشروع تقريركم بشأن الحالة في جمهورية مقدونيا. |
Desde entonces, la Secretaría ha informado al Consejo de Seguridad en siete oportunidades sobre la situación en la República Centroafricana. | UN | ومنذ ذلك الحين، قدمت الأمانة العامة إلى مجلس الأمن سبع إحاطات عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Tras mi visita, informé al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la situación en la región. | UN | وفي أعقاب زيارتي أطلعت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الحالة السائدة في هذه المنطقة. |
La OSCE organizó recientemente en Viena una reunión con las Naciones Unidas y el Consejo de Europa sobre la situación en la región del Cáucaso. | UN | وعقدت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مؤخرا اجتماعــا في فيينا مع اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا بشأن الحالة في القفقاس. |
Declaración sobre la situación en la República del Congo formulada el | UN | رئاسة الاتحادي اﻷوروبي بشأن الحالة في جمهورية الكونغو |
El Órgano Central examinó los informes del Secretario General sobre la situación en la República Federal Islámica de las Comoras y en la República del Congo. | UN | نظرت اﻵلية المركزية في تقريري اﻷمين العام بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وفي جمهورية الكونغو. |
Teniendo en cuenta las cumbres regionales, en particular las celebradas en Arusha, Nairobi y Brazzaville, sobre la situación en la región de los Grandes Lagos y en particular en Burundi, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها مؤتمرات القمة اﻹقليمية، بما فيها تلك التي عقدت في أروشا ونيروبي وبرازافيل، بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى، وفي بوروندي بصفة خاصة، |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى جلسة إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Durante la reunión se intercambiaron opiniones sobre la situación en la subregión y sobre la coordinación de los esfuerzos encaminados a restablecer la paz y la seguridad. | UN | وتم خلال الاجتماع تبادل وجهات النظر بشأن الحالة في المنطقة دون الإقليمية وتنسيق الجهود من أجل عودة السلم والأمن. |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia sobre la situación en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة، |
Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
El Consejo sigue ocupándose activamente de la cuestión, y acogería con beneplácito que se presentaran informes periódicos sobre la situación en la región de los Grandes Lagos. | UN | وستظل المسألة قيد النظر الفعلي لمجلس اﻷمن، الذي يرحب بتلقي تقارير دورية عن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la situación en la REPÚBLICA DEL CONGO | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في جمهورية الكونغو |
Tras su visita, el Alto Comisionado informó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la situación en la región. | UN | وقد أطلع المفوض السامي، في أعقاب هذه الزيارة، مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الحالة السائدة في هذه المنطقة. |
La organización de la recogida, generalización y recuento de datos sobre la situación en la zona de conflicto; | UN | تنظيم جمع البيانات المتعلقة بالحالة في منطقة النزاع وتبويبها وتحليلها؛ |
El 27 de abril, la Comisión aprobó la resolución 1999/55, sobre la situación en la Palestina ocupada. | UN | وفي ٢٧ نيسان/أبريل، اتخذت اللجنة القرار ١٩٩٩/٥٥ المتعلق بالحالة في فلسطين المحتلة. |
El propósito de las reuniones era escuchar una gran variedad de opiniones sobre la situación en la subregión. | UN | وكان الهدف من الاجتماعات هو الاستماع إلى طائفة واسعة من الآراء بشأن الوضع في المنطقة دون الإقليمية. |
20. La oradora lamenta que el Relator Especial sobre la situación en la ex Yugoslavia no fuese invitado a hablar ante la Comisión. | UN | ٢٠ - وأعربت عن أسفها لكون المقرر الخاص المعني بالحالة في يوغوسلافيا السابقة لم يدع الى الادلاء ببيان أمام اللجنة. |
Presidente, Comisión de investigación sobre la situación en la República Popular Democrática de Corea | UN | رئيس لجنة التحقيق في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República | UN | تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة عن الجمهورية العربية السورية** |
También informó sobre la situación en la frontera entre los dos países, así como sobre la crisis humanitaria en los estados sudaneses de Kordofán del Sur y del Nilo Azul. | UN | وأفاد أيضاً عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالسودان. |
Los recientes acontecimientos políticos en la República Democrática del Congo han destacado contantemente la importancia de celebrar una conferencia internacional sobre la situación en la región de los Grandes Lagos. | UN | وأبرزت التطورات السياسية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل مستمر أهمية الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي حول الوضع في منطقة البحيرات الكبرى. |
El Consejo procedió a un intercambio exhaustivo de puntos de vista sobre la situación en la ex Yugoslavia y sobre las perspectivas de las negociaciones. | UN | ودار في اجتماع المجلس تبادل متعمق لﻵراء حول الحالة في يوغوسلافيا السابقة وآفاق المفاوضات. |