CUESTIONES: GRUPO CONSULTOR ESPECIAL sobre los Países | UN | الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية |
RECOMENDACIONES EN MATERIA DE POLÍTICA DEL GRUPO DE ALTO NIVEL sobre los Países INSULARES EN DESARROLLO | UN | توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالبلدان الجزرية النامية المتصلة بالسياسة العامة |
Por ejemplo, un convenio sobre silvicultura puede tener efectos importantes sobre los Países en desarrollo que exportan madera tropical. | UN | حيث يمكن أن تكون لاتفاقية بشأن الغابات مثلاً آثاراً كبيرة على البلدان النامية المصدﱢرة لﻷخشاب الاستوائية. |
Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los Países en desarrollo | UN | التدابير الاقتصادية اﻷحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
Mandato del Órgano Especial sobre los Países insulares en desarrollo del Pacífico | UN | اختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ |
En el presente informe figura información sobre los Países extraída de los datos nacionales de que dispone la FAO. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن البلدان تستند الى المعلومات الوطنية المتاحة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
Habría formas de superar las meras especulaciones sobre algunas personas o dueños de empresas y, por ejemplo, obtener más información sobre los Países de registro. | UN | فهناك وسيلة لتجاوز التخمينات بشأن بعض الأفراد أو أصحاب الشركات والوقوف على مزيد من الحقائق بشأن البلدان المسجلة على سبيل المثال. |
Tema 7 - Aprobación del Informe del Grupo de Alto Nivel sobre los Países Insulares en Desarrollo | UN | البند ٧: اعتماد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالبلدان الجزرية النامية |
A la Unión Europea le complace el establecimiento del Grupo Consultivo Especial sobre los Países africanos que salen de situaciones de conflicto. | UN | والاتحاد الأوروبي يسره غاية السرور إنشاء الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع. |
Grupo consultor especial sobre los Países de África que salen de situaciones de conflicto | UN | الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع |
Grupos consultivos especiales sobre los Países de África que salen de situaciones de conflicto: Burundi | UN | الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع: بوروندي |
Es necesario dar solución a este problema e impedir que continúe esta práctica, pues repercute negativamente sobre los Países que aportan equipos y contingentes. | UN | ولا بد من إيجاد حل لهذه المشكلة ومنع الاستمرار في تلك الممارسة التي تؤثر سلبيا على البلدان المساهمة بمعدات وقوات. |
Una mejor coordinación entre los donantes podía reducir la carga que pesaba sobre los Países receptores, en particular los Estados pequeños. | UN | وقد يؤدي تحسين التنسيق بين الجهات المانحة، إلى تقليل العبء الواقع على البلدان المستفيدة، ولا سيما الدول الصغيرة. |
Los atrasos repercuten muy negativamente sobre los Países que aportan contingentes, ya que los gastos de algunos de ellos son superiores a sus cuotas. | UN | وقال إن للتأخير أثرا سلبيا شديدا على البلدان المساهمة بقوات التي يتكبد العديد منها نفقات تزيد على أنصبتها. |
Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los Países en desarrollo | UN | التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los Países en desarrollo | UN | التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
Mandato del Órgano Especial sobre los Países insulares en desarrollo del Pacífico | UN | اختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ |
Grupo consultivo especial sobre los Países de África que salen de situaciones de conflicto | UN | الأفرقة الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع |
En la base de datos se almacena información sobre los Países con problemas de minas terrestres. | UN | وتختزن قاعدة البيانات معلومات عن البلدان التي تعاني من مشاكل اﻷلغام البرية. |
Sólo unas semanas antes, la Segunda Comisión había adoptado una resolución sobre los Países sin litoral que contenía mandatos adicionales para la UNCTAD. | UN | واعتمدت اللجنة الثانية، قبل ذلك ببضعة أسابيع فقط، قراراً بشأن البلدان غير الساحلية وأسندت إلى الأونكتاد ولايات إضافية. |
En la esfera de la información, las dependencias conjuntas prestan asistencia en la recopilación de información sobre los Países de sus regiones, incluida información sobre determinadas empresas transnacionales. | UN | وفي مجال المعلومات، تساعد الوحدات المشتركة في جمع المعلومات عن بلدان المناطق التي تنتمي إليها بما في ذلك معلومات عن الشركات عبر الوطنية الفرادى. |
No obstante, la secretaría del UNICEF realizó grandes esfuerzos por preparar los 40 documentos sobre los Países con destino a ese período de sesiones. | UN | بيد أن أمانة اليونيسيف بذلت جهدا كبيرا في إعداد ٤٠ وثيقة قطرية لتلك الدورة. |
Estas situaciones han impuesto también una enorme carga sobre los Países de asilo, muchos de los cuales se cuenta entre los más pobres del mundo. | UN | كما أن حالات الطوارئ هذه ألقت أعباء ضخمة على بلدان اللجوء، وكثير منها من أفقر البلدان في العالم. |
Recordando las resoluciones de la Asamblea General sobre los Países con economías en transición, | UN | إذ تشير الى قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
Creación de un grupo consultor especial sobre los Países de África que salen de situaciones de conflicto | UN | إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع |
En algunos aspectos se aplican también las observaciones formuladas acerca de otras divisiones porque el análisis sectorial que se hace sobre los Países menos adelantados podría hacerse también en las divisiones que se especializan en esos sectores. | UN | وتنطبق التعليقات الواردة فيما يتعلق بالشعب اﻷخرى، في بعض الجوانب، أي أن التحليل القطاعي الذي يجري بالنسبة للبلدان النامية يمكن أن يتم في الشعب المتخصصة بتلك القطاعات. |
iii) Mejoramiento de la disponibilidad de datos estadísticos comparables sobre los Países de la región; | UN | `3 ' تحسين توفُّـر البيانات الإحصائية القابلة للمقارنة بشأن بلدان المنطقة |
Un orador propuso que se establecieran correspondencias entre las dificultades resaltadas en los informes temáticos y sobre los Países y las buenas prácticas definidas. | UN | وارتأى أحد المتكلمين إقامة رابط بين الصعوبات المبيَّنة في التقارير القُطرية والمواضيعية والممارسات الجيدة المستبانة. |
Una delegación acogió con satisfacción la oportunidad de examinar la nota informativa sobre los Países insulares del Pacífico. | UN | 59 - ورحّب أحد الوفود بفرصة مناقشة المذكرة القطرية المتعلقة ببلدان المحيط الهادىء الجزرية. |