National Report on Social Development in Tunisia, publicación del Ministerio de Asuntos sociales de Túnez. | UN | التقرير الوطني حول التنمية الاجتماعية في تونس، نشرة لوزارة الشؤون الاجتماعية في تونس. |
Debemos atender no sólo a la situación de los países en desarrollo, sino también a los problemas sociales de los países desarrollados. | UN | وينبغي أن ننظر ليس فقط إلى الحالة في البلدان النامية بل أيضا إلى المشاكل الاجتماعية في البلدان المتقدمة النمو. |
Sus víctimas no tienen prácticamente ninguna voz en el contexto de los múltiples problemas sociales de la región. | UN | وضحايا هذه اﻷزمات لا يكاد يسمح لهم صوت في سياق المشاكل الاجتماعية الكثيرة في المنطقة. |
Personas frustradas por las condiciones sociales de las que son víctimas dan rienda suelta a sus instintos sexuales aberrantes. | UN | والتصوير الاباحي يخلق غرائز جنسية لدى الناس الذين يشعرون بالكبت نتيجة لﻷوضاع الاجتماعية التي يكونون ضحاياها. |
Los restantes proceden de familias monoparentales, no tienen padre ni madre o son hijos de padres divorciados, con problemas sociales de conducta. | UN | أما الباقون فقد فقدوا أحد الوالدين أو كليهما، أو يكون والداهما مطلَّقَين أو تكون لديهم مشاكل في السلوك الاجتماعي. |
También la marginación de estratos sociales de la población puede originar conflictos. | UN | وتهميش شرائح اجتماعية من السكان قد يؤدي أيضا إلى الصراع. |
Tema: Repercusiones sociales de la internacionalización | UN | الموضوع الرئيسي: اﻵثار الاجتماعية للعولمة |
Doy ahora la palabra a la Ministra de Salud y Asuntos sociales de Suecia, Excma. | UN | أعطـي الكلمـة اﻵن لسعـادة السيـدة مارغـــوت فالستروم، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد. |
Excelentísima Señora Margot Wallström, Ministra de Salud y Asuntos sociales de Suecia. | UN | سعادة السيدة مارغوت ولستروم، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد. |
Excelentísimo Señor Yigal Ben-Shalom, Director General del Ministerio de Trabajo y Asuntos sociales de Israel. | UN | سعادة السيد إيغال بن شالوم، المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إسرائيل. |
Excelentísimo Señor Tone Rop, Ministro de Trabajo, Familia y Asuntos sociales de Eslovenia. | UN | سعادة السيد تون روب، وزير العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية في سلوفينيا. |
Excelentísimo Señor Jiri Rusnok, Viceministro de Trabajo y Asuntos sociales de la República Checa. | UN | سعادة السيد جيري روسنوك، نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية. |
Excelentísimo Señor Tone Rop, Ministro de Trabajo, Familia y Asuntos sociales de Eslovenia. | UN | سعادة السيد تون روب، وزير العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية في سلوفينيا. |
Excelentísimo Señor Jiri Rusnok, Viceministro de Trabajo y Asuntos sociales de la República Checa. | UN | سعادة السيد جيري روسنوك، نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية. |
Excma. Sra. Makbule Ceco, Viceprimera Ministra y Ministra de Relaciones Laborales y sociales de Albania | UN | سعادة السيدة مقبولة سيكو، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة العمل والشؤون الاجتماعية في ألبانيا |
Excelentísimo Señor Lars Engquist, Ministro de Salud y Asuntos sociales de Suecia | UN | معالي السيد لارز إينغكويست، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد |
Excelentísimo Señor Lars Engquist, Ministro de Salud y Asuntos sociales de Suecia | UN | معالي السيد لارز إينغكويست، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد |
Excelentísimo Señor Osmo Soininvaara, Ministro de Salud y Servicios sociales de Finlandia | UN | معالي السيد أوسمو سويننفارا، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في فنلندا |
Excelentísimo Señor Osmo Soininvaara, Ministro de Salud y Servicios sociales de Finlandia | UN | معالي السيد أوسمو سويننفارا، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في فنلندا |
La Comisión destaca que es preciso prestar más atención a las consecuencias y dimensiones sociales de la globalización. | UN | وتشدد اللجنة على أن من الجدير إيلاء مزيد من الاهتمام للأثر الاجتماعي وللبعد الاجتماعي للعولمة؛ |
Estos conceptos, incorporados en los estatutos sociales de nuestra institución, reafirman el compromiso de ésta con las Naciones Unidas. | UN | وهذه المفاهيم التي أُدرجت في المركز الاجتماعي إنما تزيد من تعزيز التزام المنظمة تجاه الأمم المتحدة. |
Tiene carácter consultivo y está constituido por organizaciones sociales de mujeres o que trabajan por la equidad de género. | UN | وللمنتدى طابع استشاري، ويتألف من منظمات نسائية اجتماعية وتلك العاملة من أجل تحقيق الإنصاف بين الجنسين. |
En el contexto del desarrollo sostenible, los agentes sociales de cada comunidad pueden ser considerados como colaboradores que persiguen un fin común. | UN | ويمكن في سياق التنمية المستدامة اعتبار الشركاء الاجتماعيين في أي مجتمع شركاء في مسعى مشترك. |
Su objetivo es dar formación profesional a trabajadores sociales de la minoría romaní, que se dediquen a trabajar con esa comunidad; sin embargo, la educación se imparte en checo. | UN | والغرض منها هو الإعداد المهني للعاملين الاجتماعيين من بين الغجر كي يتخصصوا في الأعمال ذات الصلة بمجتمع الغجر؛ غير أن التعليم يقدم باللغة التشيكية. |
Las asistentes sociales de esos centros realizan evaluaciones, ofrecen orientación y remiten a las víctimas a otros servicios. | UN | ويبلغ عددها 36 مركزا. ويجري الأخصائيون الاجتماعيون في هذه المراكز تقييمات ويقدمون توجيهات ويقومون بالإحالات. |
Ese proyecto, orientado ahora hacia madres y padres, está a cargo de asistentes sociales de sexo masculino y femenino. | UN | ويستهدف هذا المشروع اﻵن كلا من اﻷم واﻷب عن طريق عاملين اجتماعيين ذكور وإناث. |
La Federación se compone hoy en día de 85 asociaciones que representan a más de 460.000 trabajadores sociales de 70 países. | UN | وتتألف عضوية الاتحاد حاليا من ٨٥ رابطة تمثل أكثر من ٠٠٠ ٤٦٠ إخصائي اجتماعي في ٧٠ بلدا. |
Lois, soy un gordo y un estúpido y me tiro pedos para arruinar las salidas sociales de mi suegro y por eso ya no me invitan a ellas. | Open Subtitles | لويس, أنا سمين و غبي, وغير مرغوب في المناسبات الأجتماعية. و لهذا السبب هم لايدعوني لهم. |
Este tipo de asistencia también la prestan los trabajadores sociales de las escuelas y los centros de orientación para niños, según el caso. | UN | كما تقدم المساعدة من خلال العمال الاجتماعيين العاملين في المدرسة ومراكز توجيه الطفل، حسب الاقتضاء. |
El Departamento de Asuntos Económicos y sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas responde positivamente a las numerosas solicitudes de ejemplares de la Lista que recibe de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالاستجابة، على نحو موات، للطلبات الكثيرة التي تتلقاها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنسخ القائمة. |
Así que creo que hay tres factores que han convergido que nos permiten poner las relaciones en el corazón y el centro de cómo resolvemos los problemas sociales de hoy. | TED | لذا أعتقد أن 3 عوامل ساهمت في تمكيننا من الإعتماد والتركيز على العلاقات في كيفية حلّ المشاكل الإجتماعية اليوم. |