"sociales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعية
        
    • الاجتماعي
        
    • اجتماعية
        
    • الاجتماعيين في
        
    • الاجتماعيين من
        
    • الاجتماعيون في
        
    • اجتماعيين
        
    • اجتماعي في
        
    • اﻻجتماعية المتمثلة في
        
    • اﻻجتماعية داخل
        
    • الأجتماعية
        
    • اﻻجتماعية للتنمية
        
    • الاجتماعيين العاملين
        
    • والاجتماعية التابعة
        
    • الإجتماعية
        
    National Report on Social Development in Tunisia, publicación del Ministerio de Asuntos sociales de Túnez. UN التقرير الوطني حول التنمية الاجتماعية في تونس، نشرة لوزارة الشؤون الاجتماعية في تونس.
    Debemos atender no sólo a la situación de los países en desarrollo, sino también a los problemas sociales de los países desarrollados. UN وينبغي أن ننظر ليس فقط إلى الحالة في البلدان النامية بل أيضا إلى المشاكل الاجتماعية في البلدان المتقدمة النمو.
    Sus víctimas no tienen prácticamente ninguna voz en el contexto de los múltiples problemas sociales de la región. UN وضحايا هذه اﻷزمات لا يكاد يسمح لهم صوت في سياق المشاكل الاجتماعية الكثيرة في المنطقة.
    Personas frustradas por las condiciones sociales de las que son víctimas dan rienda suelta a sus instintos sexuales aberrantes. UN والتصوير الاباحي يخلق غرائز جنسية لدى الناس الذين يشعرون بالكبت نتيجة لﻷوضاع الاجتماعية التي يكونون ضحاياها.
    Los restantes proceden de familias monoparentales, no tienen padre ni madre o son hijos de padres divorciados, con problemas sociales de conducta. UN أما الباقون فقد فقدوا أحد الوالدين أو كليهما، أو يكون والداهما مطلَّقَين أو تكون لديهم مشاكل في السلوك الاجتماعي.
    También la marginación de estratos sociales de la población puede originar conflictos. UN وتهميش شرائح اجتماعية من السكان قد يؤدي أيضا إلى الصراع.
    Tema: Repercusiones sociales de la internacionalización UN الموضوع الرئيسي: اﻵثار الاجتماعية للعولمة
    Doy ahora la palabra a la Ministra de Salud y Asuntos sociales de Suecia, Excma. UN أعطـي الكلمـة اﻵن لسعـادة السيـدة مارغـــوت فالستروم، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد.
    Excelentísima Señora Margot Wallström, Ministra de Salud y Asuntos sociales de Suecia. UN سعادة السيدة مارغوت ولستروم، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد.
    Excelentísimo Señor Yigal Ben-Shalom, Director General del Ministerio de Trabajo y Asuntos sociales de Israel. UN سعادة السيد إيغال بن شالوم، المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إسرائيل.
    Excelentísimo Señor Tone Rop, Ministro de Trabajo, Familia y Asuntos sociales de Eslovenia. UN سعادة السيد تون روب، وزير العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية في سلوفينيا.
    Excelentísimo Señor Jiri Rusnok, Viceministro de Trabajo y Asuntos sociales de la República Checa. UN سعادة السيد جيري روسنوك، نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية.
    Excelentísimo Señor Tone Rop, Ministro de Trabajo, Familia y Asuntos sociales de Eslovenia. UN سعادة السيد تون روب، وزير العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية في سلوفينيا.
    Excelentísimo Señor Jiri Rusnok, Viceministro de Trabajo y Asuntos sociales de la República Checa. UN سعادة السيد جيري روسنوك، نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية.
    Excma. Sra. Makbule Ceco, Viceprimera Ministra y Ministra de Relaciones Laborales y sociales de Albania UN سعادة السيدة مقبولة سيكو، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة العمل والشؤون الاجتماعية في ألبانيا
    Excelentísimo Señor Lars Engquist, Ministro de Salud y Asuntos sociales de Suecia UN معالي السيد لارز إينغكويست، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد
    Excelentísimo Señor Lars Engquist, Ministro de Salud y Asuntos sociales de Suecia UN معالي السيد لارز إينغكويست، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد
    Excelentísimo Señor Osmo Soininvaara, Ministro de Salud y Servicios sociales de Finlandia UN معالي السيد أوسمو سويننفارا، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في فنلندا
    Excelentísimo Señor Osmo Soininvaara, Ministro de Salud y Servicios sociales de Finlandia UN معالي السيد أوسمو سويننفارا، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في فنلندا
    La Comisión destaca que es preciso prestar más atención a las consecuencias y dimensiones sociales de la globalización. UN وتشدد اللجنة على أن من الجدير إيلاء مزيد من الاهتمام للأثر الاجتماعي وللبعد الاجتماعي للعولمة؛
    Estos conceptos, incorporados en los estatutos sociales de nuestra institución, reafirman el compromiso de ésta con las Naciones Unidas. UN وهذه المفاهيم التي أُدرجت في المركز الاجتماعي إنما تزيد من تعزيز التزام المنظمة تجاه الأمم المتحدة.
    Tiene carácter consultivo y está constituido por organizaciones sociales de mujeres o que trabajan por la equidad de género. UN وللمنتدى طابع استشاري، ويتألف من منظمات نسائية اجتماعية وتلك العاملة من أجل تحقيق الإنصاف بين الجنسين.
    En el contexto del desarrollo sostenible, los agentes sociales de cada comunidad pueden ser considerados como colaboradores que persiguen un fin común. UN ويمكن في سياق التنمية المستدامة اعتبار الشركاء الاجتماعيين في أي مجتمع شركاء في مسعى مشترك.
    Su objetivo es dar formación profesional a trabajadores sociales de la minoría romaní, que se dediquen a trabajar con esa comunidad; sin embargo, la educación se imparte en checo. UN والغرض منها هو الإعداد المهني للعاملين الاجتماعيين من بين الغجر كي يتخصصوا في الأعمال ذات الصلة بمجتمع الغجر؛ غير أن التعليم يقدم باللغة التشيكية.
    Las asistentes sociales de esos centros realizan evaluaciones, ofrecen orientación y remiten a las víctimas a otros servicios. UN ويبلغ عددها 36 مركزا. ويجري الأخصائيون الاجتماعيون في هذه المراكز تقييمات ويقدمون توجيهات ويقومون بالإحالات.
    Ese proyecto, orientado ahora hacia madres y padres, está a cargo de asistentes sociales de sexo masculino y femenino. UN ويستهدف هذا المشروع اﻵن كلا من اﻷم واﻷب عن طريق عاملين اجتماعيين ذكور وإناث.
    La Federación se compone hoy en día de 85 asociaciones que representan a más de 460.000 trabajadores sociales de 70 países. UN وتتألف عضوية الاتحاد حاليا من ٨٥ رابطة تمثل أكثر من ٠٠٠ ٤٦٠ إخصائي اجتماعي في ٧٠ بلدا.
    Lois, soy un gordo y un estúpido y me tiro pedos para arruinar las salidas sociales de mi suegro y por eso ya no me invitan a ellas. Open Subtitles لويس, أنا سمين و غبي, وغير مرغوب في المناسبات الأجتماعية. و لهذا السبب هم لايدعوني لهم.
    Este tipo de asistencia también la prestan los trabajadores sociales de las escuelas y los centros de orientación para niños, según el caso. UN كما تقدم المساعدة من خلال العمال الاجتماعيين العاملين في المدرسة ومراكز توجيه الطفل، حسب الاقتضاء.
    El Departamento de Asuntos Económicos y sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas responde positivamente a las numerosas solicitudes de ejemplares de la Lista que recibe de organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالاستجابة، على نحو موات، للطلبات الكثيرة التي تتلقاها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنسخ القائمة.
    Así que creo que hay tres factores que han convergido que nos permiten poner las relaciones en el corazón y el centro de cómo resolvemos los problemas sociales de hoy. TED لذا أعتقد أن 3 عوامل ساهمت في تمكيننا من الإعتماد والتركيز على العلاقات في كيفية حلّ المشاكل الإجتماعية اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus