"suiza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سويسرا
        
    • وسويسرا
        
    • السويسرية
        
    • السويسري
        
    • لسويسرا
        
    • بسويسرا
        
    • سويسرية
        
    • سويسري
        
    • السويد
        
    • السويسريين
        
    • سويتزرلاند
        
    • سويسراً
        
    • سوازيلند
        
    • وسوازيلند
        
    • السويسرى
        
    En Ginebra, Suiza es el Estado anfitrión de las Naciones Unidas y de numerosas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN إن سويسرا تستضيف، في جنيف، اﻷمم المتحدة والكثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    . Consiguientemente, en Suiza no se puede presentar, después de concederse un indulto, una demanda de indemnización basada en el artículo 14 del Pacto. UN ولذلك، لا يجوز أن يقدم أي طلب بالتعويض في سويسرا بناء على المادة ١٤ من العهد في أعقاب منح العفو.
    Sr. Mario Kakabadse, Consejero, División del Comercio de Servicios, Organización Mundial del Comercio, Ginebra, Suiza UN السيد ماريو كاكابادسي، المستشار، بشعبة التجارة في الخدمات، منظمة التجارة العالمية، جنيف، سويسرا
    Además, las contribuciones de Francia y Suiza se habían utilizado para el programa de seminarios. UN وباﻹضافة الى ذلك، استُخدمت المساهمات التي قدمتها فرنسا وسويسرا في برنامج الحلقات الدراسية.
    Sr. Werner Schaad, Director de la Sección de Catástrofes Naturales, Swiss Reinsurance Company, Zurich, Suiza UN السيد فيرنر شاد، رئيس شعبة الكوارث الطبيعية، الشركة السويسرية ﻹعادة التأمين، زيورخ، سويسرا
    Se ha recibido una contribución voluntaria de 500.000 francos suizos del Gobierno de Suiza. UN وورد الى الصندوق تبرع من حكومة سويسرا بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ فرنك سويسري.
    Suiza también presta apoyo a la dependencia del PNUMA de información sobre las convenciones. UN كما تدعم سويسرا وحدة الاعلام المتعلق بالاتفاقيات في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    De conformidad con una decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente interino de Suiza ante las Naciones Unidas. UN وطبقا لمقرر اتخذ في الجلسة في وقت سابق، استمع المجلس إلى بيان من نائب المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة.
    Se había recibido una contribución voluntaria de 500.000 francos suizos del Gobierno de Suiza. UN وورد إلى الصندوق تبرع من حكومة سويسرا بمبلغ ٥٠٠ ألف فرنك سويسري.
    En algunos cantones de Suiza, las escuelas públicas han establecido programas sobre la Iglesia de Cientología, calificada de secta. UN وفي سويسرا وضعت المدارس الحكومية في بعض المقاطعات برامج تتعلق بكنيسة السينتولوجيا التي توصف بأنها طائفة.
    Suiza se compromete a proseguir incansablemente su labor en pro de un mundo libre de minas terrestres antipersonal. UN وتلتزم سويسرا بمواصلة العمل بدون كلل من أجل عالــم خال من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    El representante de Suiza advierte contra la tentación de paliar la falta de consenso mediante remisiones demasiado frecuentes a las actas de las sesiones. UN وحذر ممثل سويسرا من الانسياق نحو سد الثغرات الناشئة عن انعدام توافق في اﻵراء بالمغالاة في اﻹحالة إلى محاضر الجلسات.
    Suiza participa además activamente en los esfuerzos desplegados en el plano internacional para reforzar los mecanismos de protección existentes. UN وتشارك سويسرا علاوة على ذلك بنشاط في الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتعزيز آليات الحماية القائمة.
    La entrada ilegal en Suiza se convertirá, si se aprueba ese proyecto de ley, en motivo para denegar el estatuto de refugiado. UN ومن المحتمل بالتالي أن يصبح الدخول إلى سويسرا على نحو غير قانوني سبباً لرفض منح الشخص المعني مركز اللاجئ.
    Suiza espera con impaciencia la aplicación de esa Convención, fruto de largos años de negociaciones celebradas en esta asamblea. UN وتنتظر سويسرا بنفاذ صبر، تنفيذ هذه الاتفاقية التي جاءت ثمرة لمفاوضات دامت سنوات طويلة داخل هيئتنا.
    Suiza contribuye activamente a la aplicación de esa Convención, que aprobó hace dos años. UN وتسهم سويسرا بنشاط في تنفيذ هذه الاتفاقية التي صدقت عليها منذ عامين.
    Suiza: Hasta tres años de prisión, aunque, en la práctica, las penas rara vez son superiores a un año. UN سويسرا: السجن مدة تصل إلى ثلاث سنوات، رغم أن اﻷحكام عملياً نادراً ما تتجاوز سنة واحدة.
    Otros miembros fundadores de la Alianza son la AEN, Austria, el Canadá, España, el Reino Unido, Suecia y Suiza. UN ومن اﻷعضاء المؤسسين في هذا التحالف وكالة الطاقة النووية واسبانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا.
    En principio, el personal de nacionalidad Suiza no puede vivir en Francia. UN فالموظفون ذوو الجنسية السويسرية محظور عليهم، كمبدأ، العيش في فرنسا.
    De 1978 a 1981 se desempeñó además como Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Côte d ' Ivoire ante la Confederación Suiza, en Berna. UN وفي الفترة من ١٩٧٨ إلى ١٩٨١، شغل أيضا منصب السفير فوق العادة والمفوض لكوت ديفوار لدى الاتحاد السويسري في برن.
    De conformidad con la decisión tomada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    Se ha avanzado respecto de la estación europea central que, tras licitación internacional, se está instalando en Leuk, Suiza. UN وأحرز تقدم فيما يتعلق بالمحطة المحورية اﻷوروبية التي تقرر بعد العطاءات التنافسية إقامتها في ليوك بسويسرا.
    Algunas de estas operaciones se llevan a cabo con una donación del Gobierno de Suiza y de una organización no gubernamental Suiza. UN وتمول منحة مقدمة من الحكومة السويسرية ومنظمة غير حكومية سويسرية بعض العمليات.
    Si desembarcamos en el siguiente puerto podemos llegar a Suiza a tiempo para la ceremonia. Open Subtitles إذا نزلنا إلى الميناء التالي يمكننا ألوصول إلى السويد في الوقت المناسب للاحتفال
    Asimismo, a los funcionarios que no tienen la nacionalidad Suiza y están casados con suizos que trabajan en Suiza, se les prohíbe por lo general vivir en Francia. UN كما يحظر عادة على الموظفين غير السويسريين المتزوجين من رعايا سويسريين يعملون في سويسرا، العيش في فرنسا.
    Te recomiendo Suiza, lo antes posible. Open Subtitles انا انصح ب سويتزرلاند باسرع وقت ممكن
    La Comisión examinó una propuesta de Suiza en el sentido de que la Comisión iniciara la labor en la esfera del derecho contractual internacional. UN 27 - ونظرت اللجنة اقتراحاً مقدماً من سويسراً بأن تقوم اللجنة بالاضطلاع بأعمال في مجال قانون التعاقد الدولي.
    Camboya y Suiza copresidieron una sesión en la que se examinaron los métodos de remoción de minas y la capacitación en ese ámbito. UN واشتركت سوازيلند وكمبوديا في رئاسة جلسة نوقشت فيها المنهجيات ومسائل التدريب في مجال إزالة الألغام.
    Bélgica, Suiza y Côte d ' Ivoire también han detenido y transferido a personas acusadas. UN وقامت بلجكيا وسوازيلند وكوت ديفوار أيضا بالقبض على أشخاص متهمين وتسليمهم.
    He dado instrucciones a mi asistente... para que deposite en su... cuenta bancaria en Suiza... la suma de $10 millones para cada uno. Open Subtitles لقد أمرت مساعدي أن يضيف الى حسابكم فى البنك السويسرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus