"torres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توريس
        
    • أبراج
        
    • الأبراج
        
    • تورس
        
    • توريز
        
    • برج
        
    • البرج
        
    • ابراج
        
    • وأبراج
        
    • الحفر
        
    • البرجين
        
    • توروس
        
    • البرجان
        
    • الجهازين
        
    • برجا
        
    Se anunció que la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres había decidido aportar 10.000 dólares australianos al Fondo. UN وأُعلن أن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس قد قررت اﻹسهام بمبلغ عشرة آلاف دولار استرالي للصندوق.
    Un programa reciente había ayudado a reducir la violencia en la familia en las comunidades aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres. UN وقد ساعد برنامج مضطلع به حديثا في التقليل من حدوث العنف المنزلي في قبائل السكان اﻷصليين وجزر مضيق توريس.
    En contra: Magistrados Bedjaoui, Ranjeva, Koroma, Vereshchetin; Magistrado ad hoc Torres Bernárdez; UN المعارضون: القضاة بجاوي ورانجيفا وكروما وفريشتين؛ والقاضي الخاص توريس برناردس.
    Construcción de Torres de observación y refugios subterráneos en 4 puestos de observadores UN بناء أبراج مراقبة وملاجئ تحت الأرض في 4 من مواقع المراقبة
    Y para eso intentamos conectar las cinco Torres en un sistema único. TED وإلى ذلك ، حاولنا ربط الأبراج الخمسة في نظام واحد.
    Charlie pensaba que habían tirado el doblón cuando robaron a la expedición de Torres y masacraron a la mitad de su gente. Open Subtitles أمن شارلى بأن الدوبلون قد اسقط عندما تعرضت حملة الاب تورس للسرقة وتم الاستيلاء على نصف الذى كان معه
    Consejos regionales de la Comisión de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN المجالس الإقليمية التابعة للَّجنة المعنية بالقبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريز
    En contra: Magistrados Bedjaoui, Ranjeva, Koroma, Vereshchetin; Magistrado ad hoc Torres Bernárdez. UN المعارضون: القضاة بجاوي ورانجيفا وكروما وفريشتين؛ القاضي الخاص توريس برناردس.
    Torres no fue capaz de indicar la capacidad de producción de ninguna instalación. UN ولم يستطع توريس أن يكشف عن الطاقة القصوى لأي من الآلات.
    Se tiene previsto que el Sr. Torres comience su práctica de tres meses en la División en la segunda mitad de 2012. UN ومن المتوقع أن يبدأ السيد توريس تدريبه العملي في الشعبة لمدة ثلاثة أشهر في الجزء الأخير من عام 2012.
    No me importa lo que Torres diga, no fue culpa del pulso electromagnético. Open Subtitles لا يهمني ما يقول توريس فلم يكن السبب وحدة النبض الكهرومغناطيسى
    Sara encontró este rastro de sangre en el techo del coche de Keri Torres. Open Subtitles أذن .. وجدت سارة نمط الدم هذا في سقف سيارة كيري توريس
    Finalmente inmovilizado Dr. Torres y Dr. Shepherd, Open Subtitles وأخيرًا حاصرت الدكتورة توريس والدكتورة شيبرد
    Una escama de pitón woma terminó en Torres la noche en que murió. Open Subtitles اذا , قشور من ثعبانك وما انتهى مع توريس ليلة وفاتها
    El país fue cuna de los pueblos aborígenes y de los pueblos isleños del Estrecho de Torres, miles de años antes de los asentamientos blancos. UN فقد كانت البلاد وطنا للسكان اﻷصليين وشعوب جزر مضيق توريس قبل آلاف السنين من وصول المستوطنين البيض.
    Aboriginal and Torres Strait Islander Commission UN اللجنة المعنية بالسكان الجزريين اﻷصليين ولسكان خليج توريس
    Sin embargo, el autor no pudo asistir a esa vista porque debió concurrir a una reunión de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres celebrada en Canberra. UN إلا أن صاحب البلاغ لم يحضر تلك الجلسة بسبب سفره إلى كانبيرا لحضور اجتماع للجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Señores sin hijos se sentaron en viejas salas, reflexionando sobre heráldica o en altas, frías Torres, preguntando por las estrellas. Open Subtitles ملوك بلا أولاد جلسوا في القصور المعمرة متأملين بعلوم الأنساب أو في أبراج عالية وباردة .يسألون النجوم
    Es decir, es por eso que tantas, Torres y edificios altos tienen pararrayos, porque los golpean todo el tiempo. Open Subtitles أقصد، هذا سبب أنّ أكثر الأبراج ،والبنايات الشاهقة لديها قضبان للبرق لأنهم معرضين للضربات طوال الوقت
    Se estableció la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres como principal órgano responsable de los programas del Gobierno federal. UN وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية.
    Consejo de Ministros sobre asuntos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN المجلس الوزاري لشؤون القبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريز
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 268 generadores de propiedad de las Naciones Unidas, 15 generadores-soldadores y 98 Torres de iluminación de las Naciones Unidas UN :: تشغيل وصيانة 268 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 15 مولد لحام، و 98 برج إنارة مملوكا للأمم المتحدة
    Tenemos cámaras en recepción y lectores de tarjeta en cada puerta, pero no hay vigilancia en las Torres. Open Subtitles لدينا كاميرات في الردهة وقارئة مفاتيح على كل باب لاكن لايوجد مراقبة في أعلى البرج
    Las Torres móviles todavía deben estar bloqueadas... pero no debería faltar mucho tiempo... lo que significa que usted debe desaparecer. Open Subtitles سأبلغ عندما نخرج لابد ان ابراج الاتصال لازالت محجوبة لكن، ذلك لن يطيل لانه عليك ان تختفي
    4 enlaces de microonda y Torres de telecomunicaciones UN 4 وصلات للاتصالات اللاسلكية يالمايكرويف وأبراج اتصالات
    Afirma que la reclamación representa los costos efectivos que efectuó para desplazar las Torres. UN وتقول سانتافي إن المطالبة تشكل نفقاتها الفعلية المتكبدة في نقل جهازي الحفر.
    Aún hoy, a pocos kilómetros de esta sala, podemos contemplar, pasmados, la columna de humo que marca las ruinas de las Torres Gemelas. UN وحتى اليوم، على بعد بضعة كيلومترات من هذه القاعة، يمكننا أن نرى في ذهول عمود الدخان الذي يميز أطلال البرجين.
    124. La Presidenta de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres dijo que el debate de reconciliación en Australia no había permitido encontrar una resolución adecuada. UN 124- وقال رئيس لجنة السكان الأصليين وسكان مضيق توروس إن الحوار الدائر من أجل تحقيق المصالحة في أستراليا قد انتهى دون التوصل إلى حل ناجح.
    Sin embargo, el espacio vacío donde otrora se erguían las Torres gemelas sigue haciendo sentir escalofríos en todo el mundo. UN ولكن المساحة الفارغة حيث كان ينتصب البرجان التوأمان ما برحت تبعث القشعريرة فــي جميـــع أنحــاء العالــم.
    No reclama sumas comparables respecto de los acuerdos de rrendamiento de las Torres 145 y 142. UN ولم تتقدم سانتافي بمطالبة مماثلة بالنسبة إلى عقدي إيجار الجهازين 145 و142.
    Se repararon 12 Torres de líneas de transmisión dañadas por el viento. UN وتم إصلاح ١٢ برجا لخطوط نقل الكهرباء كانت قد تضررت بفعل الرياح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus