"una decisión de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقرر صادر عن مؤتمر
        
    • لقرار صادر عن
        
    • مقرر لمؤتمر
        
    • مقرر يصدره مؤتمر
        
    • مقرر يتخذه مؤتمر
        
    • قرار لمؤتمر
        
    • البت في مسألة
        
    • مقرر يصدر عن مؤتمر
        
    • قرار أصدرته
        
    • لقرار اتخذته
        
    • لقرار يتخذه
        
    • قرار يتخذه مؤتمر
        
    • بقرار صادر عن
        
    • اتخاذ قرار من جانب
        
    • قرارا من
        
    En una decisión de la CP, las Partes tratan de los requisitos para mejorar la participación de la comunidad científica. UN الهدف لعام 2011: تتناول الأطراف في مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف الشروط المسبقة لتحسين مشاركة الأوساط العلمية
    * Permitir las elaboración de listas positivas o negativas por medio de una decisión de la CP/RP y aclarar el carácter de los criterios que habrán de utilizarse a tal efecto. UN :: توفير القوائم الإيجابية والسلبية عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وتوضيح طبيعة المعايير التي ستُستعمل لهذا الغرض
    De conformidad con una decisión de la Corte, adoptada por recomendación del Subcomité de Racionalización, el Secretario presenta cada cuatro meses un estado de cuentas a la Corte. UN ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اُتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل رئيس قلم المحكمة، كل أربعة شهور بيانا بالحسابات إلى المحكمة.
    una decisión de la CP sobre las formas eficaces de participar en la labor científica por conducto del CCT UN اعتماد مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن هذه الأساليب الفعالة لتسخير العلم عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا
    una decisión de la CP sobre un programa mejorado de fomento de la capacidad en relación con la utilización de los indicadores de impacto. UN مقرر يصدره مؤتمر الأطراف بشأن تعزيز برنامج بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر
    una decisión de la CP sobre los temas de interés que deben abordarse conjuntamente en el marco de las tres convenciones UN مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف بشأن المواضيع الهامة التي سيجري تناولها تناولاً مشتركاً في إطار الاتفاقيات الثلاث
    b) La exhaustividad y precisión del inventario anual de los gases de efecto invernadero y del informe correspondiente según las normas [especificadas] [que se especifiquen] en una decisión de la CP/RP; UN (ب) كمال ودقة قائمة الحصر السنوية لغازات الدفيئة والتقرير السنوي المتعلق بقائمة حصر غازات الدفيئة إزاء المعايير [التي ستحدد] المحددة في قرار لمؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف ؛
    * Pedir que se elaboren listas y modalidades mediante una decisión de la CP/RP. UN :: طلب تطوير قوائم وطرائق عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    * Introducir y aplicar factores de multiplicación por medio de una decisión de la CP/RP. UN :: إدخال وتطبيق عوامل المضاعفة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف
    * Pedir que se elaboren modalidades de graduación por medio de una decisión de la CP/RP. UN :: طلب تطوير طرائق للتخريج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    * Permitir la elaboración de listas positivas o negativas por medio de una decisión de la CP/RP y aclarar el carácter de los criterios que habrán de utilizarse a tal efecto. UN :: طلب تطوير قوائم ومبادئ توجيهية عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    * Pedir que se elaboren modalidades para la vinculación por medio de una decisión de la CP/RP. UN :: طلب تطوير طرائق للربط عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    De conformidad con una decisión de la Suprema Corte de Justicia de los Estados Unidos, Puerto Rico está asociado a los Estados Unidos pero no es una parte de ese país. UN ووفقا لقرار صادر عن المحكمة العليا الأمريكية، بورتوريكو منتسبة إلى الولايات المتحدة ولا تشكل جزءا منها.
    El Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes no cumplió con una decisión de la Junta de Supervisión Independiente de que se restituyera en el cargo a dos empleados destituidos UN ولم تمتثل وزارة الثقافة والشباب والرياضة لقرار صادر عن مجلس مستقل للرقابة بإعادة موظفين مفصولين إلى وظيفتيهما
    De conformidad con una decisión de la Corte, adoptada por recomendación del Subcomité de Racionalización, el Secretario presenta cada cuatro meses un estado de cuentas a la Corte. UN ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل أمين السجل، كل أربعة شهور بيانا بالحسابات إلى المحكمة.
    Meta para 2011: una decisión de la Conferencia de las Partes (CP) sobre la armonización de los métodos para utilizar el conjunto consolidado de indicadores de impacto. UN الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن تنسيق الأساليب لاستخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    una decisión de la CP sobre los temas de interés que deben abordarse conjuntamente en el marco de las tres convenciones. UN مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن المواضيع ذات الصلة التي يتعين أن تتناولها الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة
    * Incluir la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono en el MDL mediante una decisión de la CP/RP. UN :: إدخال نظم احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في آلية التنمية النظيفة عن طريق مقرر يصدره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    33. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el prototipo del registro con vistas a finalizar el registro mediante una decisión de la CP en su 18º períodos de sesiones. UN 33- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في السجل الأولي بهدف البت في صيغته النهائية من خلال مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    Revisará y actualizará, según corresponda, su plan de aplicación a intervalos periódicos y de la manera que determine una decisión de la Conferencia de las Partes. UN (ج) استعراض واستكمال حسب الاقتضاء خطة التنفيذ الخاصة به على أساس دوري وعلى نحو يحدده قرار لمؤتمر الأطراف.
    Toda moción que requiera una decisión de la Conferencia sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se vote sobre la propuesta de que se trate. UN يطرح للتصويت، قبل إجراء التصويت على مقترح معروض على المؤتمر، أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في اعتماد المقترح المعروض عليه.
    una decisión de la CP sobre un programa mejorado de fomento de la capacidad en relación con la utilización de los indicadores de impacto UN مقرر يصدر عن مؤتمر الأطراف بشأن برنامج معزز لبناء القدرات فيما يتصل باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر
    La causa fue devuelta nuevamente a la etapa de instrucción a raíz de una decisión de la Sala de Apelaciones por la que se autorizó al acusado a representarse a sí mismo. UN وردت القضية إلى المرحلة التمهيدية للمحاكمة عقب قرار أصدرته دائرة الاستئناف بالسماح للمتهم بالدفاع عن نفسه.
    La decisión del CCISUA de retirarse no se tomó precipitadamente, como reacción automática por algún incidente aislado, ni como algunos lo interpretaron en el pasado, porque no estuviéramos de acuerdo con una decisión de la Comisión que no respondiera a nuestros deseos. UN ٢ - إن قرار لجنة التنسيق لم يتخذ على أساس عفو اللحظة أو كنبرة ركبة سببتها حادثة معزولة وحيدة، أو، كما أوعز به البعض في الماضي، بسبب عدم الارتياح لقرار اتخذته اللجنة ولم يلب رغباتنا.
    Por " beneficiario " , cuando se utilice junto con la palabra " Gobierno " , se entenderá el gobierno, tal como se ha definido anteriormente, de un país que recibe asistencia de ONU-Mujeres y se aplica también, mutatis mutandis, a todas las entidades que tienen derecho, a resultas de una decisión de la Junta Ejecutiva, a recibir asistencia de ONU-Mujeres; UN وعند استخدام ' ' الحكومة`` مقرونة بـ ' ' المتلقية``، فإنها تعني حكومة بلد، كما سبق تعريفها، يتلقى مساعدة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومع إدخال ما يلزم من تعديلات، فإنها تعني أيضا كل الكيانات التي يحق لها تلقي مساعدة من الهيئة نتيجة لقرار يتخذه المجلس التنفيذي؛
    4. La nota examina primero los elementos de una decisión de la Conferencia de las Partes sobre el programa y el presupuesto. UN ٤ - وتستعرض المذكرة أولا عناصر قرار يتخذه مؤتمر اﻷطراف بشأن البرنامج والميزانية.
    Los períodos de sesiones del Comité podrán celebrarse en otro lugar, con arreglo a una decisión de la Asamblea o el Consejo. UN ويجوز عقد دورات اللجنة في مكان آخر عملا بقرار صادر عن الجمعية أو المجلس.
    Además, las Comisiones Principales se limitarán a tomar nota de los informes del Secretario General o de los órganos subsidiarios que no requieran una decisión de la Asamblea, y no deben debatir ni aprobar resoluciones sobre ellos a menos que se solicite expresamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا أن تكتفي اللجان الرئيسية بالإحاطة علما بتقارير الأمين العام أو تقارير الهيئات الفرعية التي لا تطلب اتخاذ قرار من جانب الجمعية العامة وينبغي ألا تناقشها وألا تتخذ قرارات بشأنها ما لم يُطلب إليها ذلك بصورة محددة.
    Otra cuestión que también exige una decisión de la Reunión de los Estados Partes es la recaudación y administración de las contribuciones para el presupuesto del Tribunal. UN وثمة مسألة أخرى تستلزم كذلك قرارا من اجتماع الدول اﻷطراف وهي تحصيل وإدارة التبرعات صوب ميزانية المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus