"viva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حية
        
    • على قيد الحياة
        
    • حيّة
        
    • يعيش
        
    • حي
        
    • حيه
        
    • حياً
        
    • الحية
        
    • أعيش
        
    • أحياء
        
    • حيا
        
    • حيّ
        
    • تحيا
        
    • يحيا
        
    • بالحياة
        
    Las actividades extraprogramáticas son una importante contribución que permite que la enseñanza de los derechos humanos sea una experiencia viva. UN وتمثل الأنشطة الخارجة عن نطاق المناهج الدراسية مساهمة كبيرة لجعل التثقيف في مجال حقوق الإنسان تجربة حية.
    Porque mi hija está viva en mi cerebro microsegundo a microsegundo mientras lo utilizo. Open Subtitles لأن ابنتي حية في عقلي من ميكروثانية إلى ميكروثانية أثناء معالجتي للفكرة
    Sigue viva. Llama a una ambulancia, rápido. Open Subtitles ما زالت على قيد الحياة أحضرسيارةإسعافبسرعة.
    Ahora mismo estaría viva, pero ese desgraciado la dejó ahí... tirada en la calle. Open Subtitles كانت ستكون حيّة الآن لكن ذلك الوغد تركها هناك ملقاة في الشارع
    - El otro cónyuge se ha comportado de tal manera que no se puede esperar razonablemente que el demandante viva con él; UN • أن القرين اﻵخر يسلك على نحو لا يمكن معه أن يتوقع للطالب أن يعيش مع القرين اﻵخر ؛
    El que ella esté viva o muerta, no importa. Vendrá por usted. Open Subtitles سواء هي حية أو ميتة لا يهم سوف يلاحقك مباشرة
    Era una máquina, pero viva. Era como una... como una danza de luz. Open Subtitles كانت ألة ولكنها كانت حية , كانت مثل هالة من الضوء
    No tuvo la oportunidad de enmendar el error con su hermana antes de morir mientras ella estaba viva. Open Subtitles لم تتح له الفرصة ليعوض عن أخته قبل أن يموت عندما كانت لا تزال حية
    No, mamá. Es un bosque conmemorativo ahora. Si estoy viva, lo talarán. Open Subtitles كلا ، أصبحت غابة تذكارية إن كنت حية فسيقطعون أشجارها
    - Necesito que me devuelvas ese implante. - Pense que era mas valiosa viva. Open Subtitles سأحتاج الى إسترجاع تلك الجرعة اعتقدت انني اساوي الكثير لك وانا حية
    Su cuerpo esta partido, de alguna forma esta viva, pero no debería estarlo. Open Subtitles بمثل هذه الطريقة هى حية بينما من المفروض ألا تكون كذلك
    Bueno, la medicina a la que te refieres trata de mantener a la gente viva. Open Subtitles حسنا، طبّ، بينما أنت بالإشارة إلى هو حول إبقاء ناس على قيد الحياة.
    Pensé que me estaba volviendo loco. Pero ella está aquí. Está viva. Open Subtitles إعتقدت أنني أفقد عقلي لكنها هنا ، على قيد الحياة
    Lamento lo de tu hermano, de verdad, pero... estoy contenta de estar viva Open Subtitles حقاً آسفة .. لكن أنا سعيدة لأنني على قيد الحياة ..
    Lo único que la mantiene viva es ese demonio dentro de ella. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيها حيّة هو ذلك الشرير الذي بداخلها
    Pero si vamos a estar juntos, tienes que recordar que estoy viva. Open Subtitles ،لكن، إذا كنا سنكون معاً عليك أن تتذكر أنني حيّة
    Debemos tomar medidas para garantizar que toda la sociedad mundial viva en un entorno de libertad y esté libre del temor. UN ويتعين علينا أن نعمل لضمان أن يعيش المجتمع العالمي قاطبة في بيئة من الحرية وأن يتحرر من الخوف.
    El artículo 4 de la Constitución de Burkina Faso garantiza a toda persona que viva en Burkina Faso la igualdad de protección ante la ley. UN وتكفل المادة 4 من دستور بوركينا فاسو لكل شخص يعيش في بوركينا فاسو حق الاستفادة من حماية القانون على قدم المساواة.
    Un ataque de una particularmente hostil langosta viva y un abre-latas eléctrico. Open Subtitles هجوم من سرطان بحري حي و عدواني فتاحة علب كهربائية
    La presa queda encapullada viva para que pueda comerla en su nido. Open Subtitles اترى,فريستها تبقى حيه داخل الشرنقه حتى تستطيع اكلها فى عشها
    Sobre el papel, la Declaración estaba viva, pero, en la práctica, languidecía. UN لقد استمر الإعلان حياً على الورق. لكنه ذوى في الممارسة.
    Muy diferente al ambiente cálido, desordenado y ruidoso de una célula viva. TED وذلك يختلف تماماً عن الدفء، والفوضى، والبيئة الصاخبة للخلية الحية.
    - Entonces, ¿dónde se supone que viva yo? - Estás saboteando esta conversación. Open Subtitles أذاً أين من المفترض أن أعيش أنا أنت تخربين هذه المحادثه
    Pero no se puede acceder físicamente al cerebro de una persona viva. TED ولكن أدمغتنا ليست متاحة من ناحية جسمانية بينما نحن أحياء.
    Nuestra zona está bendecida por la naturaleza y la historia, una historia que sigue viva. UN ومنطقتنا تنعم بالطبيعة والتاريخ، وهذا التاريخ لا يزال حيا.
    Tal vez responde a algo humano o cualquier ser viva o a cualquier cosa redonda. TED ربما يستجيب لأي شيء بشريّ أو أي كائن حيّ أو أي شيء دائري.
    viva la Kampuchea Democrática que ha efectuado un avance prodigioso, un avance maravilloso, un grandioso y extraordinario avance. Open Subtitles تحيا كمبوشيا الديمقراطية والتي أحرزت قفزة نوعية للأمام قفزة عظيمة للأمام قفزة استثنائية وعظيمة للأمام
    ¿Estuve en la cárcel por gritar "viva Stalin"? Open Subtitles أنني سجنت فقط لأنني صرخت يحيا ستالين وتحيا الثورة العالمية؟
    A mí me gusta la noche, está más viva que el día. Open Subtitles شخصياً أنا أحب الليل إنه ينبض بالحياة أكثر من النهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus