"vivir con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العيش مع
        
    • التعايش مع
        
    • للعيش مع
        
    • أعيش مع
        
    • العيش في
        
    • يعيش مع
        
    • أتعايش مع
        
    • نعيش مع
        
    • اعيش مع
        
    • تتعايش مع
        
    • بالعيش مع
        
    • التعايش معه
        
    • العيش معه
        
    • الحياة مع
        
    • أن تعيش
        
    Cuando finalmente llegué a un punto en mi vida donde sentí que podía vivir con lo que había pasado, quería devolver algo. TED عندما وصلت أخيراً إلى مرحلة في حياتي حيث شعرت أنه أستطيع العيش مع كل ماجرى أردت أن أرد المعروف
    Estoy de acuerdo que no es ella misma... pero, saben, aprender a vivir con alguien puede ser un reto. Open Subtitles أعتقد بأنها ليست نفسها لكن ، تعلمون ، تعلم العيش مع شخص يمكن أن يصبح تحدى
    Claro que no es justo. Tener que vivir con alguien obviamente con problemas. Open Subtitles أنتى تراهنين أنه ليس من العدل العيش مع شخص مضطرب جدا
    Sí, por eso es que Sam está adentro y yo soy el único que tiene que vivir con esto. Open Subtitles نعم ، و لهذا سام ما زال في الداخل و أنا من عليه التعايش مع هذا
    Los hijos varones heredan la tierra y las mujeres van a vivir con sus maridos. UN ويحق للإبن أن يرث الأرض، ويتعين على الإبنة ترك عائلتها للعيش مع زوجها.
    No estoy preparada para casarme todavía, pero me encantaría vivir con un inmigrante. Open Subtitles انا لست مستعدة للزواج بعد ولكني سأحب أن أعيش مع مهاجر
    Créeme, hijo, vivir con una mujer que no puede corresponderte te hace sentir más solo que si vivieras solo. Open Subtitles صدِّقني يا بنيّ، العيش مع امرأة لا يمكنها أن تحبك طريق أطوَل و أبشع من الوحدة
    Si esta cometiendo algun error, debe vivir con las consecuencias del mismo. Open Subtitles , لو أنها اقترفت غلطة ما يمكنها العيش مع العواقب
    Pero si pasa algo terrible, y si pudieras hacer algo para evitarlo creo que no podrías vivir con ello. Open Subtitles لكن إن حدث أمرٌ فظيع ولم تفعل شيئاً لإيقافه فلا أعتقد بأنك ستستطيع العيش مع نفسك
    vivir con dos desertores del instituto probablemente no habría ayudado mucho en tu caso Open Subtitles العيش مع اثنين هجرا الدّراسة على الأرجح لم يكن يساعد في قضيّتكِ
    Pero decidí que prefería vivir con hormigas antes que con ese pequeño disco repulsivo Open Subtitles لكنني اكتشفت أني أفضل العيش مع النمل أكثر من عدته الصغيرة المخيفة
    Creo que se suicidó porque no podía vivir con lo que están preparando. Open Subtitles أعتقد أنه انتحر لأنه لم يستطع العيش مع ما كانوا سيفعلوه
    No podia vivir con eso, asi que hice lo unico que se me ocurrió. Open Subtitles لا يمكنني التعايش مع هذا ،لذا فعلتُ الشيء الذي هداني تفكيري إليه.
    vivir con temor o convivir con el terror a través de generaciones no debería ser la opción preferida, ni es tampoco una opción inteligente. UN وينبغي ألا يكون العيش مع الخوف أو التعايش مع الإرهاب لأجيال الخيار المفضل، كما أنه ليس خيارا ذكيا.
    Fui a vivir con mis padres, ya era grande, había cumplido 8 años. Open Subtitles حينها كنت في الـ 8 من عمري ذهبت للعيش مع أبوي
    Eso es porque cuando era pequeña... nunca fui a vivir con mi madre. Open Subtitles تسبب ذلك في أني وانا صغيرة لم اذهب للعيش مع أمّي
    Si uno de tus amigos resulta herido o muerto, podré vivir con ello. Open Subtitles اذا اصيب أو قتل احد أصدقاءك يمكنني أن أعيش مع هذا
    Esperamos que todos los ciudadanos del Oriente Medio puedan vivir con toda seguridad, dignidad y libertad dentro de sus propios Estados soberanos. UN ونأمل أن يتمكن جميع المواطنين في الشرق الأوسط من العيش في أمان وأمن وكرامة وحرية في دولهم ذات السيادة.
    Barry podría vivir con los autores en Indonesia hasta que se concedieran los visados, o proseguir su escolarización en Australia. UN ويمكن لباري أن يعيش مع مقدمي البلاغ في إندونيسيا إلى حين منح التأشيرة أو يستمر في مدرسته في أستراليا.
    Puedo vivir con el hecho de que no me ames, pero quizás con tiempo, podrías aprender a -- Open Subtitles يمكننى أن أتعايش مع حقيقة أنكى لا تحبينى ولكن ربما مع الوقت يمكنك أن تتعلمى
    Hemos aprendido y seguimos aprendiendo a vivir con diferencias culturales y religiosas. UN وتعلمنا وما زلنا نتعلم أن نعيش مع الاختلافات الثقافية والدينية.
    Bien, puedo vivir con eso. Es solo que el resto del equipo, Yo, um... Open Subtitles حسنا , يمكنني ان اعيش مع ذلك انها مجرد باقي الاشياء
    Parte de aprender a tomar decisiones es aprender a vivir con las malas decisiones. Open Subtitles جزء من تعلم أخذ القرارات هو تعلم كيف تتعايش مع القرارات السيئه
    También se les puede permitir vivir con sus hijos en las guarderías. UN ويمكن أن يؤذن لهن بالعيش مع أطفالهن في هذا الجناح.
    Por otra parte, podré vivir con ello. Open Subtitles من الناحية الأخرى سأكون قادر على التعايش معه
    Se puede amar mucho a alguien y aún así puede resultar difícil vivir con él... Open Subtitles يمكنهم أن يحبوا شخصاً كثيراً ،لكن .بعد ذلك يجدون صعوبة فى العيش معه
    Las estrategias que han tenido éxito han denotado en general una buena disposición a aprender a vivir con la mundialización. UN وانطوت الاستراتيجيات الناجحة بشكل عام على تعلم الحياة مع العولمة. الشكل 8
    Intente vivir con esos dos y ya verá lo que es sufrir tensión. Open Subtitles حاول فقط أن تعيش مع هؤلاء الأثنان وحينها ستعرف مقدار الضغط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus