"y de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإدارية
        
    • والإدارة
        
    • والتنظيمية
        
    • والإداري
        
    • وإدارية
        
    • والتنظيمي
        
    • وتنظيمية
        
    • واﻻدارية
        
    • وإداري
        
    • والتعليقات
        
    • واﻻدارة
        
    • وتنظيمي
        
    • والمتعلقة بإدارة
        
    • وإداريا
        
    • ومجال إدارة
        
    Módulo de capacidades técnicas y de gestión UN الوحدة النموذجية لتعزيز القدرات التقنية والإدارية
    Los sistemas administrativos y de gestión sólo pueden evaluarse si se toman en cuenta esos elementos críticos del contexto nacional. UN والنظم التنظيمية والإدارية لا يمكن أن تُقيّم إلا عندما تؤخذ هذه العوامل الحاسمة للسياق الوطني في الحسبان.
    Muchas de esas empresas fueron fundadas por científicos y capitalistas que trataban de combinar las ideas científicas con las competencias financieras y de gestión para generar rápidamente ingresos. UN وأسس معظم هذه الشركات علماء وأصحاب رؤوس أموال رائدة في محاولة للجمع بين الأفكار العلمية والمهارات المالية والإدارية من أجل توليد مصادر دخل سريعة.
    Gastos administrativos y de gestión 5 987 5 943 1 113 – – UN تكاليف التنظيم والإدارة 5 987 5 943 1 113 – –
    Gastos administrativos y de gestión 4 949 5 487 31 – 10 968 11 543 UN تكاليف التنظيم والإدارة 4 949 5 487 31 – 10 968 11 543
    Los resultados en esta función se obtienen mediante la prestación de servicios administrativos y de gestión generales eficientes y económicos. UN وتتحقق النتائج المتعلقة بهذه المهمة من خلال تقديم الخدمات الإدارية والتنظيمية العامة بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Ambos componentes llegaron entonces a un consenso acerca de la evaluación técnica y de gestión. UN وفي أعقاب ذلك، توصل العنصران إلى توافق في الرأي بشأن التقييم التقني والإداري.
    Cada dependencia proyecta sus resultados previstos en materia de desarrollo y de gestión partiendo de los resultados institucionales definidos en esos marcos. UN ويحدد كل من الوحدات ما تتوقعه من نتائج إنمائية وإدارية مقارنة بالنتائج التي تحققها المؤسسة والمبينة في هذين الإطارين.
    Muchos representantes destacaron la falta de recursos financieros, técnicos y de gestión para la aplicación de nuevas políticas de vivienda. UN وشدد كثير من الممثلين على قصور الموارد المالية والإدارية والتقنية لتنفيذ سياسات المأوى الجديدة.
    Quisiera llamar la atención sobre el riesgo de que este proceso pueda debilitar tanto la mencionada institucionalidad de la paz, como la capacidad organizativa y de gestión del Estado para cumplir los acuerdos. UN ويكمن الخطر في إمكانية إضعاف المؤسسات التي أنشأتها عملية السلام والقدرة التنظيمية والإدارية للدولة على تنفيذ الاتفاقات.
    Aumento de la sensibilización de los órganos intergubernamentales en torno a la función esencial que las capacidades institucionales y de gestión desempeñan en el desarrollo económico y social. UN زيادة الوعي لدى الهيئات الحكومية الدولية بالدور الأساسي للقدرات المؤسسية والإدارية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La selección de asociados regionales se basaba en su capacidad técnica y de gestión así como en sus vínculos con las cuestiones principales. UN كما أن اختيار الشركاء الإقليميين يعتمد على قدراتهم التقنية والإدارية إضافة إلى صلتهم بالقضايا محل التركيز.
    Se está siguiendo el curso prescrito para la aplicación de las medidas disciplinarias y de gestión adecuadas. UN ويجري اتباع الإجراءات القانونية الواجبة في اتخاذ الإجراءات التأديبية والإدارية المناسبة.
    Los criterios se refieren a la capacidad técnica y de gestión del organismo de ejecución candidato y a su ventaja comparativa. UN وتتصل هذه المعايير بالإمكانات الكامنة للقدرات التقنية والإدارية للوكالة المنفذة ومزاياها بالمقارنة مع غيرها.
    Servicios de consultoría empresarial y de gestión UN الاستشارة في مجال الأعمال التجارية والإدارة
    También se sugirió que se reforzara el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de mejorar las capacidades de planificación y de gestión. UN واقترح أيضا تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام لتحسين قدرتها في مجال التخطيط والإدارة.
    Para poder establecer esos vínculos, las PYMES necesitaban una estabilidad de visión y de gestión. UN ولكي تقيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة هذه الروابط لا بد لها من استقرار في الرؤية والإدارة.
    i) Fusión de la División de Servicios Administrativos y de gestión y la División de Sistemas de Gestión e Información. UN ' ١ ' ضم شعبة الخدمات الادارية والتنظيمية وشعبة خدمات المعلومات التنظيمية.
    La Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) no está de acuerdo en que la cuantía de las tarifas sea mínima, pues corresponde a los gastos reales en concepto de servicios administrativos y de gestión. UN لا يوافق مكتب خدمات المشاريع على أن مستوى اﻷجور منخفض. ويعكس هذا المستوى تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنظيمية الفعلية.
    ix) Preparación de actos, informes y otros medios de promoción y desarrollo de una mayor comprensión de la reforma administrativa y de gestión. UN `9 ' تنظيم المناسبات وإعداد التقارير وغير ذلك من الوسائل لتحقيق فهم أفضل للإصلاح في المجالين التنظيمي والإداري.
    Los cambios meramente administrativos y de gestión no pueden garantizar la efectividad del mecanismo de desarrollo de las Naciones Unidas. UN فمجرد إجراء تغييرات هامشية وإدارية لا يمكن أن يكفل وجود آلية تنمية فعالة في اﻷمم المتحدة.
    En 1998, la Oficina de Administración y Gestión seguirá prestando apoyo administrativo y de gestión en general a la Autoridad. UN ٢١ - سيواصل مكتب شؤون اﻹدارة والتنظيم، في عام ١٩٩٨، توفير الدعم اﻹداري والتنظيمي للسلطة بوجه عام.
    Dichas medidas no deberían acarrear a la Organización gastos administrativos y de gestión innecesarios. UN وينبغي ألا تؤدي هذه التدابير إلى تحمل المنظمة نفقات إدارية وتنظيمية غير ضرورية.
    El programa incluirá la organización de reuniones informativas para misiones concretas y la adopción de un criterio amplio para atender a cuestiones sustantivas y de gestión. UN وهو سيتضمن جلسات إحاطة بالنسبة لبعثات محددة، إلى جانب نهج شامل في القضايا الفنية واﻹدارية.
    La capacitación continua del personal de todas las categorías en el uso del SIIG es un elemento esencial para que sea institucionalizado debidamente el SIIG como sistema operacional y de gestión. UN وتُعد مواصلة تدريب الموظفين من جميع المستويات على استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عنصرا رئيسيا من عناصر التطبيق السليم للنظام في مؤسسات المنظمة كنظام تشغيلي وإداري.
    El Departamento de la Asamblea General y de gestión de Conferencias agradece toda pregunta u observación relativa a la encuesta electrónica, que pueden dirigirse a la siguiente dirección: DGACM-Feedback@un.org. UN وترحب الإدارة بالاستفسارات والتعليقات ذات الصلة بهذا الاستبيان الإلكتروني، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني DGACM-Feedback@un.org.
    Las medidas encaminadas a aumentar la capacidad de dirección y de gestión del Secretario General nos parecen ampliamente justificadas. UN ويبدو لنا أن للتدابير الهادفة إلى زيادة قدرة اﻷمين العام في مجال التوجيه واﻹدارة مبررات وجيهة.
    Recomendación de suministro de fondos adicionales destinados a un estudio administrativo y de gestión del UNICEF UN التوصية برصد أموال إضافية ﻹجراء استعراض إداري وتنظيمي لليونيسيف
    Las Naciones Unidas utilizan el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), entre otras cosas para sus transacciones de personal y transacciones financieras y para preparar informes financieros y de gestión del personal. UN وتستخدم الأمم المتحدة نظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل موظفيها ومعاملاتها المالية ووضع التقارير المالية والمتعلقة بإدارة الموظفين بين أمور أخرى.
    De los 390 inspectores pedagógicos, administrativos y de gestión que actúan en los establecimientos de enseñanza secundaria, 28 son mujeres; UN ومن مجموع ٠٩٣ مفتشا تربويا وإداريا يعملون في المؤسسات التعليمية الثانوية، يوجد ٨٢ امرأة؛
    La Junta recomienda que el comité directivo evalúe si la administración tiene un número suficiente de funcionarios que cuenten con las aptitudes comerciales y de gestión de contratos adecuadas y necesarias para gestionar los contratos con múltiples partes que serán responsables de la entrega de diferentes partes interdependientes del proyecto UN يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة التوجيهية بتقييم ما إذا كان لدى الإدارة عدد كاف من الموظفين من ذوي المهارات المناسبة في المجال التجاري ومجال إدارة العقود، وهي المهارات اللازمة لإدارة العقود التي تدخل فيها أطراف متعددة مسؤولة عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus