"y educación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعليم في
        
    • والتثقيف في
        
    • والتربية في
        
    • والتعليمية في
        
    • وتعليمهم في
        
    • وتثقيف في
        
    • والتثقيف على
        
    • والتثقيف فيما
        
    • والتعليم على
        
    • وتثقيفية في
        
    • وتثقيف بشأن
        
    • وتدريسها
        
    • والتعريف بها
        
    • والتثقيف بشأن
        
    • والتثقيف بها
        
    Atención y educación en la primera infancia UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Cuidado y educación en la primera infancia UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    La misión también consideró que debía darse prioridad a las actividades de información y educación en materia de derechos humanos en colaboración con las instituciones nacionales; UN ورأت البعثة أيضا وجوب إيلاء اﻷولوية ﻷنشطة الاعلام والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بالتعاون مع المؤسسات الوطنية؛
    El Centro ha podido prestarles servicios diarios de asesoramiento y consulta, capacitación y educación en la esfera de los derechos humanos. UN وقد تمكن المركز من تزويدها بالمشورة والخدمات الاستشارية على أساس يومي وبالتدريب والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Atención y educación en la primera infancia UN الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة
    La información, documentación y educación en materia de derechos humanos es uno de los temas que figuran en el programa de cada una de esas reuniones. UN ويمثل اﻹعلام والتوثيق والتعليم في ميدان حقوق اﻹنسان أحد بنود جدول أعمال كل اجتماع من هذه الاجتماعات.
    Instrumentos internacionales de derechos humanos y educación en la esfera de los derechos humanos UN الصكوك الدولية لحقوق الانسان والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Programa se centra en la promoción de estudios de posgrado, investigación y educación en varias esferas. UN ويركز البرنامج على تشجيع الدراسات العليا والبحوث والتعليم في مختلف الميادين.
    VI.1. Avances en materia de alfabetización y educación en los países en desarrollo, decenio de 1980 hasta la fecha UN السادس - 1 التقدم في سبيل محو الأمية، والتعليم في البلدان النامية، من الثمانينات حتى الآن
    Avances en materia de alfabetización y educación en los países en desarrollo, decenio de 1980 hasta la fecha UN التقدم في سبيل محو الأمية، والتعليم في البلدان النامية، من الثمانينات حتى الآن
    En el marco de su programa de capacitación y educación en ciencias marinas, dicha Dependencia también: UN وفي اطار برنامج التدريب والتعليم في مجال العلوم البحرية، ستعمل وحدة المناطق الساحلية والجزر الصغيرة على ما يلي أيضا:
    Programa de información pública y educación en materia UN برنامج اﻹعلام والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    El Estado Parte debería reforzar sus programas de sensibilización y educación en la materia y comunicar al Comité en su próximo informe periódico los esfuerzos realizados, los resultados obtenidos y las dificultades con que ha tropezado. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها الخاصة بالتوعية والتثقيف في هذا المجال وأن تحيط اللجنة علما في تقريرها المقبل بما بذلته من جهود وما حققته من نتائج وما واجهته من صعوبات.
    Agua potable, saneamiento y educación en higiene UN المياه المأمونة والتثقيف في مجال المرافق الصحية والنظافة العامة
    Formación oficial, legal y judicial y educación en derechos humanos UN التدريب القضائي والقانوني والرسمي، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Agua potable, saneamiento y educación en higiene UN المياه المأمونة، والصرف الصحي، والتثقيف في مجال النظافة الصحية
    Austria disponía de decretos sobre educación para la ciudadanía democrática y educación en derechos humanos. UN وفي النمسا، توجد مراسيم تتعلق بالتعليم من أجل المواطنة الديمقراطية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En colaboración con la Sociedad para la Instrucción y educación en Derechos Humanos se elabora el plan de estudios de educación cívica para los grados de la escuela secundaria superior. UN ويتم إعداد مناهج التربية المدنية لصفوف مرحلة التعليم الثانوي بالتعاون مع جمعية التعليم والتربية في مجال حقوق الإنسان.
    Fondo fiduciario para necesidades básicas: tiene por objeto mejorar los servicios de salud y educación en las comunidades desfavorecidas. UN الصندوق الاستئماني للاحتياجات الأساسية - وهو يسعى إلى تحسين المرافق الصحية والتعليمية في المجتمعات المحرومة.
    Sin embargo, aún quedan muchos problemas por resolver, en particular en materia de nutrición y educación en las zonas rurales. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل عديدة لا سيما بالنسبة لسوء تغذية اﻷطفال وتعليمهم في المناطق الريفية.
    Túnez y Egipto informan de que han llevado a cabo actividades de investigación, capacitación y educación en materia de gestión de desechos. UN وذكرت تونس ومصر قيامهما بأنشطة بحث وتدريب وتثقيف في مجال إدارة النفايات.
    c) Evalúe el impacto de las campañas de concienciación y de los programas de formación y educación en el cambio de las actitudes y el comportamiento, y en el trato dispensado a los niños; UN (ج) أن تجري تقييماً لتأثير حملات التوعية وبرامج التدريب والتثقيف على تغيُّر المواقف والسلوك ومعاملة الأطفال؛
    En los centros de salud, personal capacitado se encarga del asesoramiento y educación en materia de sexualidad. UN ويقدم موظفو الصحة المدربون المشورة والتثقيف فيما يتعلق بالجنس في المراكز الصحية.
    El Pakistán tomó nota de algunas medidas adoptadas para promover los derechos económicos, sociales y culturales, en particular los esfuerzos por prestar servicios de salud y educación en el plano de la comunidad. UN وأحاطت باكستان علماً بعدد من التدابير التي اتخذتها ناميبيا لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الجهود الرامية إلى توفير خدمات الصحة والتعليم على مستوى القواعد الشعبية.
    Además, entre los programas de las organizaciones no gubernamentales figuran programas de motivación y educación en materia de planificación de la familia, nutrición, atención primaria de la salud, agua y saneamiento, etc. de los que se ofrecen más detalles en la sección 2.1.12. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل برامج المنظمات غير الحكومية برامج تشجيعية وتثقيفية في مجال تنظيم اﻷسرة، والتغذية، والرعاية اﻷولية للصحة، والمياه، والمرافق الصحية الخ، وترد التفاصيل في القسم ٢-١-١٢.
    a) Elaborar normas y programas de capacitación y educación en materia de ética; UN (أ) وضع معايير وتنظيم تدريب وتثقيف بشأن قضايا الأخلاقيات؛
    57. Las actividades de promoción y educación en derechos humanos son las más desarrolladas y dinámicas de la Procuraduría. UN ٥٧ - وأما أنشطة تعزيز حقوق الانسان وتدريسها فهي أكثر أنشطة مكتب النائب تطورا ودينامية.
    V. FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL, COOPERACIÓN INTERNACIONAL TÉCNICA Y FINANCIERA Y PROMOCIÓN y educación en DERECHOS HUMANOS UN خامسا ـ تعزيز المؤسسات والتعاون التقني والمالي الدولي وتعزيز حقوق اﻹنسان والتعريف بها
    El ACNUR desempeña un activo papel de defensa y educación en esa esfera. UN وتقوم المفوضية بدور قوي في مجال الدعوة والتثقيف بشأن هذه المسألة.
    Capacitación y educación en las disposiciones de la Convención UN التدريب على أحكام الاتفاقية والتثقيف بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus