"y el plan de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخطة
        
    • والخطة
        
    • ولخطة
        
    • وبخطة
        
    • وإلى خطة
        
    • وفي خطة
        
    • وخطتها
        
    • ومخطط
        
    • وإلى الخطة التي تقتضي
        
    • وعلى خطة
        
    • المقدمة من الفريق الحكومي
        
    • ومع خطة
        
    • وأهداف خطة
        
    La Conferencia tuvo algunos resultados significativos, incluida la adopción del Consenso de Dakar y el Plan de Acción para su aplicación. UN وقد صدر عن المؤتمر عدد من النتائج الهامة بما في ذلك اعتماد توافق آراء داكار وخطة العمل لتنفيذه.
    Otro miembro del Comité pidió información sobre el preámbulo del informe cuadrienal en relación con los objetivos y el Plan de acción regional. UN وطلب عضو آخر من أعضاء اللجنة ايضاحاً بشأن ديباجة التقرير المقدم كل أربع سنوات فيما يتعلق بالأهداف وخطة العمل الاقليمية.
    El estudio y el Plan de acción deben centrarse en lo siguiente: UN وينصب التركيز في الدراسة وخطة العمل على ما يلي :
    El RESAP sirve de instrumento para lograr los objetivos proclamados en la Estrategia y el Plan de acción. UN أما برنامج التطبيقات الفضائية فهو يعمل بمثابة وسيلة لتحقيق الأهداف المعلنة في الاستراتيجية وخطة العمل.
    Varias delegaciones destacaron el vínculo entre el informe y el Plan de mediano plazo. UN وأبرزت وفود عديدة العلاقة بين التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    El coordinador deberá mantener en examen los objetivos y el Plan de trabajo del centro, incluidos el presupuesto y la financiación prevista del mismo. UN ومن الضروري أن يداوم المنسق على استعراض أهداف المركز وخطة عمله، بما في ذلك الميزانية والتمويل المنتظر الذي يقدم له.
    No es ni un órgano ejecutivo ni de vigilancia y sólo aprueba el presupuesto y el Plan de trabajo del ONUSIDA. UN فهي ليست هيئة تنفيذ أو رصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    No es ni un órgano ejecutivo ni de vigilancia y sólo aprueba el presupuesto y el Plan de trabajo del ONUSIDA. UN فهي ليست هيئة تنفيذ أو رصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    Este esfuerzo de colaboración se reflejó ampliamente en la Declaración y el Plan de Acción. UN وتجلت حصيلة هذا الجهد التعاوني على نطاق واسع في الاعلان وخطة العمل.
    La Conferencia aprobó también una declaración mundial sobre la nutrición y el Plan de Acción para la Nutrición. UN واعتمد المؤتمر اﻹعلان العالمي الخاص بالتغذية وخطة العمل الخاصة بالتغذية.
    La Estrategia y el Plan de Acción regionales constituyeron la base para estrechar la cooperación regional con miras a acelerar el ritmo del desarrollo industrial y tecnológico. UN وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية.
    La CESPAP observó asimismo que los gobiernos ya habían adoptado medidas para aplicar la Estrategia y el Plan de Acción Regionales, centrándose en el fomento de la capacidad institucional en la región. UN ولوحظ أن حكومات اتخذت فعلا خطوات لتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين في مجال بناء القدرة المؤسسية في هذه المنطقة.
    La Declaración de Vancouver sobre los Asentamientos Humanos y el Plan de Acción de Vancouver UN إعلان فانكوفــر بشـأن المستوطنات البشرية وخطة عمل فانكوفر
    Las contribuciones al programa se encauzarán de conformidad con el presupuesto y el Plan de trabajo a nivel mundial. UN وستوجه المساهمات المقدمة للبرنامج وفقا للميزانية وخطة العمل العالميتين.
    Respaldamos la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama que deben aplicarse y observarse plenamente. UN ونؤيد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتين ينبغي تنفيذهما ومتابعتهما بالكامل.
    Las Recomendaciones de Oslo y el Plan de acción aprobado por la Conferencia de Oslo contienen un sinfín de propuestas sobre el particular. UN وأوضح أن توصيات أوسلو وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر أوسلو تتضمن مقترحــات لا حصر لها تتعلق بهذه المسألة.
    y el Plan de acción UN متضمنة المبادئ والاستراتيجيـة وخطة العمل
    Aprobamos los principios, la estrategia y el Plan de acción siguientes: UN نعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية.
    Aprobamos los principios, la estrategia y el Plan de acción siguientes: UN نعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية.
    Dos delegaciones señalaron la necesidad de que hubiera un vínculo más estrecho entre el informe y el Plan de mediano plazo. UN ورأى وفدان ضرورة الربط بصورة أوثق بين هذا التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Las medidas adoptadas y el Plan de acción se detallan en el décimo informe sobre la marcha de los trabajos. UN يتضمن التقرير المرحلي العاشر بأكمله وصفا تفصيليا لﻹجراءات المتخذة ولخطة العمل.
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y el Plan de establecer una comisión para la unidad y la igualdad racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة إنشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Se señaló la Declaración de concordia de 1976 de la ASEAN y el Plan de Acción de la ASEAN de 1997 para combatir la delincuencia transnacional organizada. UN وأشير إلى إعلان اتفاق رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لعام 1976 وإلى خطة عمل الرابطة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية لعام 1997.
    Estamos plenamente comprometidos a aplicar las medidas y acciones que figuran en la Declaración y el Plan de Acción. UN ونحن نلتزم التزاما تاما بتنفيذ التدابير والإجراءات الواردة في الإعلان وفي خطة العمل.
    Se tardó cinco años en negociar las propuestas y el Plan de arreglo de las Naciones Unidas, y 10 años más en tratar de aplicar este plan. UN وتطلب الأمر خمس سنوات للتفاوض بشأن مقترحات الأمم المتحدة وخطتها للتسوية، وعشر سنوات أخرى لمحاولة تنفيذ تلك الخطة.
    Se invita a la Comisión a que apruebe el Marco revisado para la elaboración de estadísticas ambientales y el Plan de Acción. UN واللجنة مدعوة إلى تأييد الإطار المنقح ومخطط العمل.
    Teniendo en cuenta la etapa tardía en que se hace esta propuesta y el Plan de mantener el nivel operacional de la Misión sólo hasta fines de julio de 2008, la Comisión recomienda que no se apruebe ese puesto. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذه الوظيفة نظرا إلى تأخر الاقتراح وإلى الخطة التي تقتضي بقاء البعثة في مستواها التشغيلي حتى نهاية تموز/يوليه 2008 فحسب.
    En ese contexto, destacó la seguridad alimentaria y el Plan de su gobierno de proporcionar maquinaria agrícola y fertilizantes a los habitantes de esas zonas. UN وفي ذلك السياق، ركز على اﻷمن الغذائي وعلى خطة حكومته لتوفير اﻵلات والمخصبات الزراعية للسكان في تلك المناطق.
    3. Aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques y el Plan de acción del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques: UN 3 - تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني الغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وخطة عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات:
    Además, Singapur colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Plan de Colombo en la ejecución de varios programas de capacitación. UN وتتعاون سنغافورة أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع خطة كولومبو في تنفيذ برامج تدريبية مختلفة.
    Sin embargo la escasez de financiación para las actividades de adaptación sigue siendo un obstáculo para lograr los objetivos del Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN غير أن نقص التمويل المخصص للتكيف مع تغير المناخ ما برح يمثل عائقا يحول دون تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وأهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus