El Presidente y el Vicepresidente han indicado su interés por lograr la paridad entre los géneros en el gabinete. | UN | ولقد أشار كل من الرئيس ونائب الرئيس إلى التزامهما بتحقيق المساواة بين الجنسين في مجلس الوزراء. |
Observamos con admiración el papel que desempeñaron el Presidente Mandela y el Vicepresidente De Klerk. | UN | ونلاحظ بإعجاب الدور الذي اضطلع به الرئيس مانديلا ونائب الرئيس دي كليرك. |
El Presidente y el Vicepresidente son elegidos por el pueblo en votación directa por un mandato de seis años, sin posibilidad de reelección. | UN | ويتم انتخاب الرئيس ونائب الرئيس بالتصويت المباشر من الشعب لفترة ست سنوات، ولا يعاد انتخابهما. |
El Presidente y el Vicepresidente deberán abandonar sus cargos si la Asamblea decide retirarles la confianza por mayoría de dos tercios. | UN | وينبغي لرئيس المجلس ونائبه التخلي عن منصبيهما إذا سحبت الثقة منهما بأغلبية الثلثين. |
Nombramiento de miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional y designación del Presidente y el Vicepresidente de la Comisión | UN | تعيين أعضــاء لجنة الخدمة المدنية الدولية وتعيين رئيس اللجنة ونائب رئيسها |
El Presidente y el Vicepresidente del GTE presidieron conjuntamente el taller y, al término de éste, elaboraron un resumen de los debates. | UN | واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة. |
Esto se aplica al Comité en su conjunto, la Mesa, el Grupo de Trabajo, el Presidente y el Vicepresidente, así como a todas las delegaciones. | UN | وهذا ينطبق على اللجنة في مجموعها، وعلى المكتب، وعلــى الفريـق العامل، وعلى الرئيس ونائب الرئيس وأيضا على الوفود جميعا. |
El Presidente y el Vicepresidente aseguraron a mi Representante Especial que se controlarían esos estallidos hostiles. | UN | وأكد الرئيس ونائب الرئيس لممثلي الخاص القدرة على التحكم في هذه الانفجارات العدائية. |
El Presidente y el Vicepresidente son elegidos cada cinco años por la más alta institución de Indonesia, la Asamblea Consultiva Popular. | UN | ويتم انتخاب الرئيس ونائب الرئيس كل خمس سنوات بواسطة المجلس الاستشاري الشعبي وهو أعلى مؤسسة في إندونيسيا. |
Por lo tanto, el Presidente y el Vicepresidente actuales se han elegido de acuerdo con el nuevo sistema. | UN | وبناء عليه، فقد انتخب الرئيس ونائب الرئيس الحاليان وفقا للممارسة الجديدة. |
Los gastos de esta partida comprenden los honorarios de los dos miembros de tiempo completo de la Comisión, que son el Presidente y el Vicepresidente. | UN | وتغطي النفقات الواردة ضمن هذا البند مكافآت العضوين الكاملين للجنة ألا وهما الرئيس ونائب الرئيس. |
Los gastos de esta partida comprenden los honorarios de los dos miembros de tiempo completo de la Comisión, que son el Presidente y el Vicepresidente. | UN | وتغطي النفقات الواردة ضمن هذا البند مكافآت العضوين الكاملين للجنة ألا وهما الرئيس ونائب الرئيس. |
El presidente y el Vicepresidente del grupo serían designados por el Presidente del Comité en consulta con los miembros de éste. | UN | وسيقوم رئيس اللجنة بتعيين رئيس الفريقين ونائب الرئيس بعد التشاور مع اللجنة. |
De conformidad con los artículos 18 y 20 del Reglamento de Procedimiento y Pruebas, el Presidente y el Vicepresidente son elegidos por un período de dos años. | UN | ووفقا للقاعدتين 18 و 20 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، ينتخب الرئيس ونائب الرئيس لفترة سنتين. |
En consecuencia, el Presidente y el Vicepresidente estarán en estrecho contacto con sus equivalentes de la Comisión Principal II a fin de evitar cualquier duplicación inútil. | UN | وكنتيجة لذلك، فإن الرئيس ونائب الرئيس سيكونا على اتصال وثيق مع نظرائهما في اللجنة الرئيسية الثانية بغية تلافي أي ازدواجية غير مفيدة. |
En la actualidad, el Consejo consta de 20 miembros, además del Presidente y el Vicepresidente. | UN | وتضم عضوية المجلس حالياً 20 عضواً بالإضافة إلى الرئيس ونائب الرئيس. |
El Presidente y el Vicepresidente de la Cámara se eligen de manera rotatoria. | UN | وينتخب رئيس المجلس ونائبه على أساس التناوب. |
El Presidente y el Vicepresidente de la Cámara no podrán ser ciudadanos del mismo Estado integrante. | UN | ولا يجوز أن يكون الرئيس ونائبه من مواطني نفس الدولة المتعاهدة. |
El Presidente y el Vicepresidente de la Sala de Cuentas no pueden ser ciudadanos del mismo Estado integrante. | UN | وتجوز إعادة انتخاب رئيس غرفة مراجعة الحسابات ونائبه بينما لا يجوز أن يكونا معا من مواطني دولة واحدة. |
El presidente y el Vicepresidente de la Asamblea Nacional son elegidos por ésta de entre sus miembros. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من بين أعضائها رئيسها ونائب رئيسها. |
Elección del Presidente y el Vicepresidente del Comité de Administración y Finanzas | UN | انتخاب رئيس ونائب رئيس لجنة اﻹدارة والمالية |
El Presidente del Consejo será el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia y el Vicepresidente será el Presidente de la República Srpska que compone la Presidencia conjunta de Bosnia y Herzegovina. | UN | يكون رئيس المجلس هو رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ونائب رئيسه هو الرئيس الممثل لجمهورية صربسكا في مجلس رئاسة البوسنة والهرسك. |
Aunque los nombres de los candidatos aparecen en las papeletas, técnicamente la población de cada Estado no vota directamente al presidente y el Vicepresidente. | UN | فعلى الرغم من أن أسماء المرشحين تظهر في عمليات الاقتراع فإن الناس في كل ولاية لا يصوتون مباشرة للرئيس ولنائب الرئيس. |
12. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 11/1, el Presidente del Comité de los Derechos del Niño, Sr. Yanghee Lee, y el Vicepresidente, Sr. Jean Zermatten, asistieron también a las sesiones del Grupo de Trabajo como especialistas del tema. | UN | 12- وعملاً بالفقرة 3 من القرار 11/1، حضرت الدورة أيضاً رئيسة لجنة حقوق الطفل، يانغي لي، ونائب الرئيسة جان زرماتن بوصفهما مختصين في الموضوع. |
Creí que tú y el Vicepresidente estarían copulando para festejar. | Open Subtitles | اعتقدت أنك و نائب الرئيس ستكونان في هزال في مكان ما، تحتفلان بنصركما |
La Presidencia estará formada por el Presidente, el Vicepresidente Primero y el Vicepresidente Segundo. | UN | وتتألف هيئة الرئاسة من الرئيس والنائب اﻷول للرئيس والنائب الثاني للرئيس. |
En caso de impedimento, el Presidente es reemplazado por uno de los Presidentes suplentes y el Vicepresidente es reemplazado por otro miembro. | UN | وفي حال تعذر حضور الرئيس، ينوب عنه أحد الرئيسين المناوبين، كما ينوب عن نائب الرئيس أحد الأعضاء. |
Daw Aung San Suu Kyi y el Vicepresidente de la Liga, U Tin Oo, siguen bajo arresto domiciliario. | UN | فما زالت داو أونغ سان سو كي ونائبها يو تين وو رهن الإقامة الجبرية. |