Su Gobierno apoya firmemente la soberanía y la integridad territorial de China. | UN | وأعرب عن التأييد القوي لحكومة بلده لسيادة الصين وسلامتها الإقليمية. |
Cabe mencionar especialmente el apoyo incondicional de la Alianza a la soberanía y la integridad territorial de Georgia. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الدعم غير المشروط الذي أبداه الحلف لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية. |
Sin embargo, es difícil obrar así mientras las fuerzas paramilitares serbias continúan amenazando la soberanía y la integridad territorial de Croacia. | UN | على أن من الصعب القيام بذلك ما دامت القوات الصربية شبه العسكرية تواصل تهديدها لسيادة كرواتيا وسلامة أراضيها. |
Continuamos promoviendo el pleno respeto del derecho internacional, incluida la soberanía y la integridad territorial de los Estados dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
Sin embargo, el ejercicio de ese derecho no debe ir en detrimento de la unidad nacional y la integridad territorial de los Estados soberanos. | UN | وأضافت أنه على الرغم من ذلك فإن ممارسة هذا الحق يجب ألا يقوض الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول ذات السيادة. |
Pedimos a Vuestra Excelencia que intervenga ante estos Estados para que pongan fin a estos actos que amenazan la soberanía y la integridad territorial de la República del Iraq y que constituyen violaciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. | UN | ويرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي. |
Esta resolución no debe interpretarse más allá del objetivo de preservar la unidad soberana y la integridad territorial de Libia. | UN | وينبغي ألا يُفسر ذلك القرار بما يتجاوز الهدف المتمثل في الحفاظ على سيادة ووحدة ليبيا وسلامتها الإقليمية. |
Dice que su delegación apoya la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la República Popular de China. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد سيادة جمهورية الصين الشعبية ووحدتها وسلامتها الإقليمية. |
Este acto representa el más claro ejemplo de la violación de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ويُعد ذلك من الأمثلة السافرة تماما على انتهاك سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية. |
Reafirmando nuevamente su determinación de preservar la independencia, la soberanía y la integridad territorial de la República de Croacia dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, | UN | وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، |
Los miembros del Consejo reafirmaron el principio del respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مبدأ احترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية. |
Últimamente, las disposiciones de la resolución relativas a la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia han sido el blanco fundamental de los ataques. | UN | ومؤخرا، كانت أحكام القرار المتعلقة بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية محط تهجماته على نحو خاص. |
Cuando se trata de la soberanía y la integridad territorial de un Estado y de los derechos de sus ciudadanos no hay lugar para una solución de compromiso. | UN | ولا مجال لحل وسط في مسألة سيادة الدول وسلامة أراضيها وحقوق مواطنيها. |
Las actividades de todas las fuerzas armadas en Bosnia y Herzegovina deberán ser compatibles con la soberanía y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina; | UN | وتعمل جميع القوات المسلحة في البوسنة والهرسك بما يتفق مع سيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها. |
Reafirmando su compromiso respecto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Tayikistán y la inviolabilidad de sus fronteras, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامة أراضيها وحرمة حدودها، |
El Consejo reafirma su adhesión a los principios de la independencia política, la soberanía y la integridad territorial de todos los Estados. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول. |
Reafirmando su compromiso con los principios de la independencia política, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بمبادئ الاستقلال السياسي والمساواة في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول، |
Ello debería hacerse sobre la base de las normas y los principios del derecho internacional, en particular el principio de la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros. | UN | وينبغي فعل ذلك على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي، خاصة مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء. |
Tengo el honor de solicitarle que interceda con los países en cuestión con el objeto de que pongan fin a estos actos que constituyen violaciones descaradas de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional y, como tales, representan una amenaza para la soberanía y la integridad territorial de la República del Iraq. | UN | ويرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي. |
Reafirmando la soberanía y la integridad territorial de la República Azerbaiyana y de todos los demás Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة وسلامة أراضي الجمهورية اﻷذربيجانية وجميع الدول اﻷخرى في المنطقة، |
A este respecto, es inquietante la repercusión de actividades de este tipo en la soberanía y la integridad territorial de los Estados afectados. | UN | وثمة تطور مثير للانزعاج في هذا الصدد هو وطأة اﻷنشطة التي تتسم بهذا الطابع على سيادة الدول المتضررة ووحدة أراضيها. |
Reafirmando la firme determinación de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Etiopía y Eritrea, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزام كل الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية. |
Esperamos que la llegada de las fuerzas de las Naciones Unidas ayude a proteger la soberanía y la integridad territorial de ese país. | UN | ونأمل أن يساعد وصول قوات الأمم المتحدة على حماية سيادة البلد وسلامته الإقليمية. |
En segundo lugar, se debe hacer hincapié en la independencia, la soberanía y la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | ثانيا، التأكيد على استقلال وسيادة ووحدة أراضي جمهورية البوسنة والهرسك وفق الحدود المعترف بها دوليا. |
Reiteraron que en el proceso de paz se debería velar por la unidad y la integridad territorial de Somalia. | UN | وكرروا الإعراب عن ضرورة أن تكفل عملية السلام وحدة الصومال وسلامة أراضيه. |
La reciente violación de la soberanía y la integridad territorial de Ucrania supone un desafío a los principios del régimen de no proliferación. | UN | وأردف قائلا إن الانتهاك الأخير لسيادة أوكرانيا ولسلامتها الإقليمية يمثل تحديا لمبادئ نظام عدم الانتشار. |
A ello se debe que se hayan puesto en tan grave peligro la unidad nacional y la integridad territorial de mi país. | UN | ولهذا السبب، تتعرض الوحدة الوطنية لبلدي ووحدة أراضيه لخطر جسيم. |
El Consejo reafirma el respaldo de todos los Estados Miembros a la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Etiopía y Eritrea. | UN | " ويؤكد المجلس من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامة أراضيهما. |