Los testigos dijeron también que el ejército y la policía llegaron al lugar mucho después de la iniciación de los disparos. | UN | وذكر شهود أيضا أن أفراد الجيش والشرطة وصلوا إلى مكان الحادث بعد فترة طويلة من بدء اطلاق النيران. |
Esa incertidumbre se complica con dificultades en la distinción entre el ejército y la policía. | UN | ويتعقد عدم التيقين هذا بفعل الصعوبات القائمة في التمييز بين قوات الجيش والشرطة. |
Todas las tropas y la policía de Indonesia deben retirarse sin demora alguna. | UN | واستطرد قائلا إنه ينبغي سحب كل القوات والشرطة الإندونيسية دون إبطاء. |
Estas pruebas están ahora siendo investigadas por la Comisión y la policía de Sudáfrica. | UN | وتعكف اللجنة الانتخابية المستقلة وشرطة جنوب افريقيا على التحقيق في هذه اﻷدلة. |
Tropas de la KFOR y la policía de la UNMIK vigilaron estrechamente las manifestaciones. | UN | وقام جنود قوة كوسوفو والشرطة التابعة للبعثة برصد تلك المظاهرات عن كثب. |
Ya se coordina con la Oficina de Aduanas y la policía Nacional de Filipinas la supervisión de las corrientes de armas de destrucción masiva. | UN | وقد سبق التنسيق في هذا الخصوص مع مكتب الجمارك والشرطة الوطنية الفلبينيـة من أجل مراقبة تدفق مكونات أسلحة الدمار الشامل. |
Algunas misiones apoyan los esfuerzos locales para reformar las fuerzas armadas y la policía. | UN | وتقدم بعض البعثات الدعم للجهود المحلية الرامية إلى إصلاح القوات المسلحة والشرطة. |
Esa directriz establece normas que deben cumplir las Fuerzas Armadas y la policía. | UN | وهذا الأمر التوجيهي يضع قواعد يجب على القوات المسلحة والشرطة اتباعها. |
Hay una motín en el campus, y la policía me está persiguiendo ¿bien? | TED | إغلاق. هناك مظاهرة عنيفة في الحرم الجامعي، والشرطة تلحق بي، حسناً؟ |
Ustedes, la prensa y la policía usan palabras como "Mafia" y "Cosa Nostra". | Open Subtitles | أنتم فى الصحافة والشرطة تطلقون علينا أسماء مثل المافيا او كوزونسترو |
Así que tuve que matarlo y la policía aún me sigue buscando. | Open Subtitles | إذاً, ثم إضطررت إلى قتله والشرطة لا زالت تبحث عني |
Reapareció varios días después y la policía quiso interrogarlo. Pero se negó. | Open Subtitles | أعاد كساء عدّة أيام لاحقا، والشرطة أرادت لإستجوابه، لكنّه رفض. |
El FBI y la policía están buscando a este hombre: Gary Soneji. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي والشرطة يبحثون عن هذا الرجل، غاري سونجى |
Acaba de volver de Italia hace ocho semanas y la policía piensa-- | Open Subtitles | لقد عاد للتو من إيطاليا قبل ثماني أسابيع والشرطة تعتقد |
Este caso tiene prioridad y la policía quiere asegurarse de que está muerta. | Open Subtitles | إنها قضية لها أولوية والشرطة تريد أن تتأكد أنها ماتت بالفعل |
En resumen, estaban en un campo en Polonia durante la guerra y la policía les busca por matar a gente. | Open Subtitles | باختصار.. هم كانوا في معسكر حربي في بولندا فترة الحرب والشرطة تسعى لإيجادهم بتهمّة قتل بعض الأشخاص |
Las FDI y la policía fronteriza registraron el campo en busca de un hombre palestino a primera hora de la mañana. | UN | فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني. |
El PAC indicó que las Fuerzas de Defensa de Sudáfrica y la policía eran los principales causantes de la violencia actual en el país. | UN | وأعلن الحزب أن قوات دفاع جنوب افريقيا وشرطة جنوب افريقيا هما فاعلان أساسيان في العنف الجاري في البلد. |
De ahí que, procurando hacer más viable la situación y promover la sinergia, se agrupara a todo el personal militar y la policía civil. | UN | ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر. |
La Junta estaba integrada por cuatro oficiales de alto rango del ejército, la marina, la fuerza aérea y la policía. | UN | وقد ضمت هيئة التحقيق أربعة ضباط من ذوي الرتب العالية في الجيش والقوات البحرية والجوية وقوات الشرطة. |
Las fuerzas de seguridad y la policía local declararon ignorar su paradero. | UN | وذكرت قوات الأمن وقوة الشرطة المحلية أنها لا علم لها بمصيره على الإطلاق. |
Oh, y la policía ha venido a recoger el contrabando de la lavandería. | Open Subtitles | و الشرطة حضرت و أخذت المواد المهربة التي صودرت في المغسلة |
Una ONG danesa y la policía organizaron conjuntamente un seminario, que tuvo lugar en el Aeropuerto Internacional de Copenhague. | UN | وشاركت منظمة غير حكومية دانمركية مع الشرطة في تنظيم حلقة دراسية عقدت في مطار كوبنهاغن الدولي. |
Los fiscales y la policía deben cooperar, y los tribunales han de sancionar a los delincuentes, sean o no camboyanos. | UN | وينبغي أن يتعاون المدعون العامون ورجال الشرطة وأن تعاقب المحاكم المجرمين سواء كانوا كمبوديين أو غير كمبوديين. |
vi) Normalizar los procedimientos operacionales del personal militar y la policía civil en todas las misiones de las Naciones Unidas; | UN | ' ٦` توحيد اﻹجراءات التشغيلية للعسكريين وللشرطة المدنية في جميع بعثات اﻷمم المتحدة؛ |
La UNAMSIL, conjuntamente con las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona, ayudó en el traslado. | UN | واشتركت البعثة والقوات المسلحة لسيراليون وشرطتها في تقديم المساعدة في هذا النقل. |
Se comunicó a la misión que todavía quedaban cosas por mejorar, especialmente en la actitud de los magistrados, los funcionarios públicos y la policía. | UN | وأبلغت البعثة بأنه لا يزال هناك مجال للتحسين، لا سيما في سلوك القضاة والموظفين المدنيين وجهاز الشرطة. |
i) Informar de las repercusiones de las resoluciones para el personal militar y la policía civil; | UN | ' ١` إسداء المشورة بشأن ما يترتب على القرارات من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية؛ |
En todo lo que puede hacer el FBI y la policía... estamos limitados. | Open Subtitles | أي شيء تفعله المباحث الفيدرالية أو الشرطة. لدينا مهلات قانونية |
No se ha identificado a los autores del atentado y la policía no ha entregado ninguna información sobre ellos. | UN | ولم يتم تحديد هوية اﻷشخاص الذين شنوا الهجوم ولم يُسمع شيء عن الشرطة بشأنهم. |
Reunión de información de la Policía Civil de las Naciones Unidas y la policía de Croacia. | UN | التزود بالمعلومات من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ومن الشرطة الكرواتية. |