- Reasentamiento acelerado de los refugiados no europeos y mejora de la planificación y eficacia de los trámites de reasentamiento. | UN | التعجيل في إعادة توطين اللاجئين غير الأوروبيين وتحسين تخطيط عدد اللاجئين الذين غادروا من أجل إعادة توطينهم؛ |
- un sistema eficaz de colocaciones y empleo, y mejora de la calidad y competitividad de la mano de obra; | UN | :: اتخاذ تدابير فعالة على صعيد التوظيف واستحداث فرص العمل وتحسين نوعية القوة العاملة وقدرتها على المنافسة؛ |
Sin embargo, el orador agradecería recibir información sobre los progresos realizados en la aplicación de programas de reubicación y mejora. | UN | غير أنه يرحب بأية معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برامج النقل إلى أماكن أخرى وتحسين الأوضاع. |
Acordó recopilar propuestas de enmienda y mejora de las directrices en el futuro. | UN | ووافقت على تجميع المقترحات الخاصة بتعديل المبادئ التوجيهية وتحسينها في المستقبل. |
Como resultado, esa conciencia estimulará los procesos de aprendizaje y mejora del Estado. | UN | وسيفضي هذا الوعي بدوره إلى تحفيز عمليات التعلم والتحسين في الدولة. |
Esta organización trabaja activamente para expandir sus actividades y sigue un proceso de profesionalización y mejora de la calidad. | UN | وتنشط هذه المنظمة في مجال التنمية، وهناك عملية متواصلة في مجال التأهيل المهني وتحسين نوعية الخدمات. |
Asimismo, proporcionó servicios de creación de capacidad y asesoramiento sobre ciberlegislación y mejora de la reunión de datos. | UN | وتقدم هذه الإرشادات خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية بشأن التشريعات السيبرانية وتحسين عمليات جمع البيانات. |
Una vez establecido el marco, esa persona deberá encarar la aplicación y mejora de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | واﻵن بعد وضع اﻹطار، سيواجه ذلك الشخص مهمة تنفيذ وتحسين المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
La Tesorería reorganiza y reestructura actualmente las principales cuentas bancarias y mejora las predicciones del efectivo. | UN | وتقوم الخزانة بإعادة تنظيم وإعادة تشكيل حسابات المصارف اﻷولية وتحسين التنبؤ بالنقدية. |
iii) Modernización y mejora de los sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire. | UN | ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء. |
iii) Modernización y mejora de los sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire. | UN | ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء. |
Sin embargo, no se han registrado adelantos satisfactorios en las esferas de directrices e instrucciones en materia de políticas, gestión de la actuación profesional, administración de justicia y mejora de la gestión. | UN | إلا أن التقدم لم يكن مرضيا في مجالات التوجيه والتعليمات السياسية، وإدارة اﻷداء، وإقامة العدل وتحسين اﻹدارة. |
Elabora, fortalece y mejora el acceso a las bases de datos nacionales, subregionales y regionales; | UN | تطوير وتعزيز وتحسين الوصول إلى قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛ |
Así pues, los servicios que se prestan en esta esfera, por ejemplo un centro común de control de la calidad y mejora de la productividad, pueden ser de gran importancia. | UN | فالخدمات التي تقدم في هذا المجال، مثل مراقبة النوعية وتحسين الانتاجية من خلال مرفق مركزي مشترك، يمكن أن تكون بالتالي على جانب عظيم من اﻷهمية. |
Opciones y propuestas para la armonización, simplificación y mejora de las normas de origen | UN | الخيارات والمقترحات المتعلقة بمواءمة وتبسيط وتحسين قواعد المنشأ |
La expansión y mejora del carácter representativo del Consejo de Seguridad constituye una de las necesidades más urgentes de la reforma del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن توسيع مجلس اﻷمن وتحسين طابعه التمثيلي من أكثر الاحتياجات إلحاحا في سبيل إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة. |
Uno de los objetivos del Acuerdo es promover la cooperación regional para la conservación, protección y mejora del medio ambiente. | UN | ومن بين الأغراض التي يتوخى الاتفاق تحقيقها، تعزيزُ التعاون الإقليمي من أجل الحفاظ على البيئة وحمايتها وتحسينها. |
Los otros organismos, a su vez contribuyen a la ampliación y mejora de la base de datos. | UN | وتساهم الوكالات اﻷخرى، بدورها، في توسيع قاعدة البيانات وتحسينها. |
Es preciso pues emprender una revisión de conjunto de las prácticas multilaterales actuales y acordar los ejes de reforma y mejora en el marco de un sistema económico mundial interdependiente. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء استعراض شامل للممارسات المتعددة اﻷطراف الجارية في هذا المجال، وإلى الاتفاق على مجالات للاصلاح والتحسين في سياق نظام اقتصادي عالمي مترابط. |
Además, la acumulación de activos facilita el acceso al crédito comercial y mejora la capacidad crediticia. | UN | وييسر تجميع اﻷصول أيضا الوصول إلى الائتمان الرسمي ويحسن من الملاءة الائتمانية. |
Tomando como base la información recibida de los candidatos y los miembros del GNUD y la experiencia obtenida por ellos, el sistema de evaluación se perfecciona y mejora todos los años. | UN | واستنادا إلى التعليقات والدروس المستمدة من المرشحين، ومـن موظفي المجموعة يجري صقـل نظام التقييم وتحسينه سنويا. |
La movilización de la mujer reaviva la sociedad civil y mejora las perspectivas a largo plazo de conseguir una democracia duradera. | UN | وتعيد تعبئة المرأة تنشيط المجتمع المدني وتحسن الاحتمالات الطويلة اﻷجل ﻹقامة ديمقراطية دائمة. |
Construcción, reforma y mejora de los locales | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات في أماكن العمل |
Por tanto, la industria tiene una necesidad continua de información sobre mercados, conocimientos especializados, reestructuración y mejora de productos. | UN | ولذا تحتاج الصناعات باستمرار إلى المعلومات عن الأسواق وإلى الدراية التقنية وإعادة الهيكلة والارتقاء. |
– Obras de renovación y mejora de las residencias y edificios administrativos de todos los sectores y del cuartel general. | UN | تجديدات وتحسينات ثانوية مستمرة في أماكن المعيشة وأماكن العمل في كل القطاعات وداخل مقر القـــوة. |
Se han ejecutado o están en curso las siguientes actividades: incorporación de los tratados publicados en formato electrónico a la actual base de datos de publicaciones en la Web y mejora de ésta con una nueva versión del programa informático. | UN | وقد اضطلع، أو يرجى الاضطلاع، بالأنشطة التالية: إدخال نصوص المعاهدات المجهزة بحواسيب منضدية في قاعدة البيانات القائمة لنشرها على الشبكة العالمية، وترقية قاعدة البيانات هذه لتصبح في شكل برمجيات. |
Desde allí, viaja al hipocampo, que fortalece y mejora las neuronas en esa área. | TED | من هناك، تنتقل للحصين، الذي يقوي ويحسّن العصبونات في تلك المنطقة القشرية. |
Sólo recurriendo a la participación activa de las niñas, que se hallaban al comienzo de ese ciclo, sería posible iniciar un proceso de cambio y mejora. | UN | ولن يتسنى بدء حركة للتغيير والتحسن إلا عن طريق المشاركة الايجابية للفتيات، اللاتي هن أساس دورة الحياة. |
El compromiso macroeconómico constante de las políticas de Sudáfrica promueve la confianza en el país como destino de inversiones y mejora su imagen en conjunto. | UN | وإن التزاماً متواصلاً بتقديم سياساتٍ اقتصاديةٍ كليةٍ يوطِّد الثقة في جنوب أفريقيا بوصفها وِجهة من وجهات الاستثمار ويحسِّن صورة البلد ككل. |
La Oficina mantiene un programa de garantía y mejora de la calidad que abarca todos los aspectos de sus actividades. | UN | 7 - ولدى المكتب برنامج لضمان الجودة وإدخال التحسينات يشمل جميع جوانب أنشطته. |
Mantenimiento y mejora de los sistemas de hojas de cálculos complejas existentes para seguir prestando apoyo al proceso de presupuestación de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تعهد النظم الحالية لبرامج الجدولة المعقدة وإدخال تحسينات عليها لمواصلة دعم عمليات إعداد ميزانيات حفظ السلام |