Los proyectos de salud maternoinfantil y planificación de la familia están casi siempre orientados hacia los habitantes de las zonas rurales, los sectores pobres de las zonas urbanas y las mujeres y los jóvenes. | UN | وعلى نحو نموذجي تستهدف مشاريع صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة السكان الريفيين وفقراء الحواضر، والنساء والفتيان. |
El Departamento de Salud Pública y Servicios Sociales tiene una farmacia, servicios de enfermería, un centro de salud maternoinfantil y planificación de la familia y una clínica pediátrica. | UN | وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال. |
El representante indicó que no se había alcanzado, pero que el Gobierno había dado la debida prioridad a los programas y servicios en materia de salud y planificación de la familia. | UN | ولكن الحكومة أولت الاهتمام الواجب الى البرامج والخدمات في مجالي الصحة وتنظيم اﻷسرة. |
El oficial de supervisión y planificación de programas presenta informes directamente al Director Ejecutivo. | UN | يقدم الموظـف المســؤول عــن الرصد وتخطيط البرامج تقاريره مباشرة الى المدير التنفيذي. |
Excma. Sra. Myrna Pitt, Directora General, Autoridad Central de Vivienda y planificación de Guyana | UN | سعادة السيدة ميرنا بيت، المديرة التنفيذية، الهيئة المركزية للإسكان والتخطيط في غيانا |
Eran objeto de especial atención los servicios de atención primaria de la salud maternoinfantil y planificación de la familia y los programas de inmunización. | UN | وحظيت برامج الرعاية الصحية اﻷولية، وصحة اﻷم والطفل، وتنظيم اﻷسرة، والتحصين باهتمام خاص. |
El Departamento de Salud Pública y Servicios Sociales tiene una farmacia, servicios de enfermería, un centro de salud maternoinfantil y planificación de la familia y un centro pediátrico. | UN | وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال. |
DERECHOS REPRODUCTIVOS, SALUD REPRODUCTIVA y planificación de LA FAMILIA | UN | حقوق التناسل والصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة |
Cerca de un tercio de los recursos del FNUAP para África se destinaban a programas de salud maternoinfantil y planificación de la familia. | UN | ويخصص حوالي ثلث موارد صندوق السكان لافريقيا لبرامج صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة. |
Salud de la mujer, maternidad sin riesgos, espaciamiento de los nacimientos y planificación de la familia | UN | صحة المرأة واﻷمومة المأمونة والمباعدة في الانجاب وتنظيم اﻷسرة |
La OMS también ha colaborado con el Fondo de Población de las Naciones Unidas en la creación de un programa de salud maternoinfantil y planificación de la familia para Tokelau. | UN | وكانت منظمة الصحة العالمية قد تعاونت أيضا مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في استحداث برنامج لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة. |
De ese total general, alrededor del 65% de los recursos estarían destinados al sistema de prestación de servicios en materia de salud genésica y planificación de la familia. | UN | وتمثل المساهمات في نظام أداء خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة نسبة ٦٥ في المائة من هذا المجموع الكلي. |
También se imparte educación funcional en materia de atención maternoinfantil, nutrición y planificación de la familia. | UN | ويُقدم التعليم العملي بشأن رعاية اﻷم والطفل والتغذية وتنظيم اﻷسرة. |
Del importe total, se preveía que 1.000 millones de dólares se destinarían a actividades básicas de población y planificación de la familia. | UN | ويتوقع أن يستخدم بليون دولار من مجموع ذلك المبلغ لصالح اﻷنشطة اﻷساسية في مجال السكان وتنظيم اﻷسرة. |
El Consejo de Población ha desempeñado un papel importante en los programas de salud y planificación de la familia en todas las regiones. | UN | ويقوم مجلس السكان بدور رائد في دعم برامج الصحة وتنظيم اﻷسرة في كل منطقة. |
Coordinación interinstitucional y planificación de los programas | UN | التنسيق فيما بين الوكالات وتخطيط البرامج |
iv) Funcionarios de los ministerios gubernamentales que tienen a su cargo la coordinación, financiación y planificación de la ayuda, así como de los ministerios sectoriales pertinentes; | UN | ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛ |
Las mujeres participarán en la formulación y planificación de los programas. | UN | وستشارك المرأة في صوغ وتخطيط هذه المشاريع. |
También incluye el pago de dietas a 34 miembros de la Unidad de Enlace y planificación de Ingeniería, para lo que no se habían previsto créditos. | UN | كما تشمل أيضا سداد بدل اﻹقامة لعدد ٣٤ عضوا من خلية الهندسة والتخطيط والسوقيات، التي لم يخصص لها اعتماد في الميزانية. |
Unidad de enlace y planificación de Ingeniería | UN | خليـة الهندســـــة والتخطيط والسوقيات صفر |
No obstante, todavía queda mucho por hacer en cuanto a las consultas mutuas en materia de programación y planificación de las actividades operacionales. | UN | بيد أنه لا تزال هناك حاجة ﻹحراز الكثير من التقدم في مسألة التشاور المتبادل بشأن برمجة اﻷنشطة التنفيذية وتخطيطها مسبقا. |
En consecuencia, se instó a los gobiernos a mejorar la disponibilidad de servicios de salud y planificación de la familia y el acceso a ellos. | UN | ولذلك، جرى حث الحكومات على زيادة تحسين إمكانية الوصول الى الخدمات الصحية وخدمات تنظيم اﻷسرة، وتوافر تلك الخدمات. |
¿Cuál es la mejor manera de promover las políticas de población y planificación de la familia? | UN | -- ما هي أفضل السبل لتشجيع السياسات الديموغرافية وسياسات تنظيم اﻷسرة؟ |
Esto tiene repercusiones en los procesos de administración del efectivo y planificación de programas. | UN | وتترتب على هذه الحالة آثار بالنسبة ﻹدارة اﻷموال النقدية وعملية تخطيط البرامج في البرنامج اﻹنمائي. |
La Conferencia de Ministros de Asuntos Sociales y planificación de los países árabes, | UN | إن مؤتمر وزراء الشؤون الاجتماعية ووزراء التخطيط العرب، |
Fuente: Estadísticas usadas para la participación en la distribución de los gastos de los servicios conjuntos de idiomas y documentación y planificación de reuniones e interpretación de las Naciones Unidas y la ONUDI. | UN | المصدر: الاحصائيات المستخدمة عن تقاسم التكاليف المتعلقة بخدمات اللغات والوثائق المشتركة بين اﻷمم المتحدة واليونيدو، وخدمات تخطيط الاجتماعات والترجمة الشفوية. |
20. Pide también a la Directora Ejecutiva que informe al Comité de Representantes Permanentes, en sus reuniones ordinarias, sobre cuestiones relativas a la aplicación y planificación de los programas. | UN | ٢٠ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير الى لجنة الممثلين الدائمين أثناء اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه. |