"y protección del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأمن
        
    • وحمايته
        
    • والحماية
        
    • وحماية
        
    • وحمايتها من
        
    • ومن أيام حماية
        
    • السيد عابد
        
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Han comenzado los preparativos legislativos para la Ley de Bienestar y protección del Niño. UN وقد بدأت بالفعل اﻹعدادات التشريعية ﻹصدار القانون الخاص برعاية الطفل وحمايته.
    Con la debida motivación, pueden situarse a la vanguardia de la defensa de los derechos y protección del niño. UN وإذا ما توفر لها الدافع السليم استطاعت أن تكون في الخط اﻷول من الدفاع عن حقوق الطفل وحمايته.
    Corresponde a cada Estado crear condiciones internas propicias al crecimiento económico en un marco de justicia social y protección del medio ambiente. UN ويعود اﻷمر لكل دولة في تهيئة ظروف محلية تؤدي إلى النمو الاقتصادي ضمن إطار من العدالة الاجتماعية والحماية البيئية.
    ii) Responsabilidad por acciones no sancionadas por el derecho internacional y protección del medio ambiente; UN ' ٢ ' المسؤولية عن اﻷفعال التي لا يحظرها القانون الدولي وحماية البيئة؛
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامـة وأمن العاملـــين فــي مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Este proyecto se consideraba la primera etapa de un proceso a largo plazo de limpieza general y protección del Caribe. UN وقد تُوخﱢي بهذا المشروع أن يكون المرحلة اﻷولى من عملية طويلة اﻷجل للقيام على نحو شامل بتنظيف البحر الكاريبي وحمايته.
    El plan nacional de supervivencia, desarrollo y protección del niño debe producir un mejoramiento constante de las condiciones. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الخطة الوطنية لبقاء الطفل ونمائه وحمايته إلى تحقيق تحسن مطرد في الظروف.
    Objetivo de la Organización: Avanzar en la promoción y protección del derecho al desarrollo. UN هدف المنظمة: تعزيز النهوض بالحق في التنمية وحمايته.
    Objetivo de la Organización: Avanzar en la promoción y protección del derecho al desarrollo. UN هدف المنظمة: تعزيز النهوض بالحق في التنمية وحمايته.
    Objetivo: Avanzar en la promoción y protección del derecho al desarrollo. UN الهدف: تعزيز النهوض بالحق في التنمية وحمايته
    También se está preparando legislación sobre planificación integrada del medio físico y protección del medio ambiente, con el fin de satisfacer las necesidades particulares de cada isla. UN ويجري كذلك إعداد تشريعات مفصلة على احتياجات كل جزيرة فيما يتعلق بالتخطيط العمراني المتكامل والحماية البيئية.
    Hoy, al examinar las posibles amenazas a la seguridad nacional, debemos prestar especial atención a los problemas de seguridad ecológica y protección del medio ambiente. UN عندمــا ننظـر في التهديدات الممكنة لﻷمن الوطني، لا بد لنا أن نولي اهتماما خاصا لمشاكل اﻷمن اﻹيكولوجي والحماية البيئية.
    El Grupo considera razonable que esas medidas se adoptaron para procurar la futura seguridad y protección del equipo correspondiente. UN ويرى الفريق من المعقول أن تكون هذه اﻹجراءات قد اتخذت لكفالة استمرار سلامة وحماية المعدات المعنية.
    Preservación y protección del medio marino frente a las actividades terrestres y marítimas UN 7 - حفظ البيئة البحرية وحمايتها من الأنشطة البرية والبحرية
    :: 65.700 días-soldado para protección y seguridad de las fuerzas, protección de la base de operaciones y protección del cuartel general sobre el terreno (30 soldados por centro para 6 centros durante 365 días) UN :: 700 65 يوما من عمل الجنود لحماية القوة وضمان أمنها وحماية مواقع الفريق ومن أيام حماية المقر في الميدان (30 جنديا في كل مركز لكل من المراكز الستة لمدة 365 يوما)
    y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión, UN حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين، المقدم عملاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus