Ce décret est reproduit à l'annexe au présent rapport comme document No 9. | UN | والقرار رقم ٠٣١ مستنسخ في مرفق هذا التقرير بوصفه الوثيقة رقم ٩. |
Les informations sur les installations de conférence et les effectifs figurant à l'annexe au présent rapport ont été réunies pour donner suite à cette proposition. | UN | وقد أعدت المعلومات المتعلقة بالمرافق ورتب الموظفين الواردة في مرفق هذا التقرير استجابة لهذا الاقتراح. |
La liste des États ayant signé ou ratifié la Convention, ou y ayant adhéré, ainsi que les dates de leur signature, ratification ou adhésion, figurent à l'annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها. |
On trouvera à l'annexe au présent rapport des indications détaillées sur les mesures prises par le FNUAP, ainsi que les commentaires du Comité. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مع ملاحظات المجلس عليها. النتائج العامة |
La ventilation des prévisions de dépenses par principale rubrique du budget est présentée, pour information, à l'annexe au présent additif. | UN | ويرد في مرفق هذه الاضافة، للعلم، توزيع للتكلفة المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية. |
Un état récapitulatif des prévisions de dépenses ventilées par rubriques est présenté, pour information, à l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير، للعلم، تحليل للتكاليف المقدرة حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية. |
Les dépenses à imputer éventuellement sur le fonds de réserve (19 763 400 dollars) sont répertoriées à l'annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل النفقات الجديدة المحتملة التي تبلغ 400 763 19 دولار. |
On trouvera le détail de la suite donnée à ces recommandations à l'annexe au présent rapport. | UN | وترد تفاصيل حالة تنفيذ هذه التوصيات في مرفق هذا التقرير. |
Les décisions, telles qu'adoptées, figurent à l'annexe au présent rapport. | UN | وترد المقررات، بصورتها المعتمدة، في مرفق هذا التقرير. |
Le texte du résumé du Président figure à l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد نص موجز الرئيس في مرفق هذا التقرير. |
Le texte du résumé du Président figure à l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد نص موجز الرئيس في مرفق هذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe au présent rapport le détail du calcul de ces montants estimatifs. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل عن كيفية التوصل إلى تلك التقديرات. |
On trouvera à l'annexe au présent rapport des informations sur l'état financier du Fonds d'affectation spéciale pour 2009. | UN | وترد معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لعام 2009 في مرفق هذا التقرير. |
On trouvera le détail de ces recommandations à l'annexe au présent chapitre. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بحالة تنفيذ التوصيات في مرفق هذا الفصل. |
On trouvera à l'annexe au présent rapport un tableau indiquant l'augmentation du nombre d'inscriptions | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير رسم بياني يوضح النمو في التسجيل. |
Comme suite à cette demande, le Secrétaire général a reçu les vues de Cuba, qui sont reproduites à l'annexe au présent rapport. | UN | وبموجب هذا الطلب، تلقى الأمين العام آراء من كوبا. وترد هذه الآراء في مرفق هذا التقرير. |
À sa demande, des renseignements ont été fournis au Comité sur les délais requis. Ceux-ci figurent à l'annexe au présent rapport. | UN | وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات عن فترات الإعداد ترد في مرفق هذا التقرير. |
La liste de substances figurant à l'annexe au Protocole a été mise à jour en 1991 et en 1996. | UN | وقد جرى استكمال قائمة المواد المدرجة في مرفق البروتوكول في عامي 1991 و1996. |
Ces mesures ainsi que les observations du Comité sont présentées en détail à l'annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل التدابير المتخذة وتعليقات المجلس عليها. |
Le rapport fournit la justification pour chaque modification et le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre note des modifications au Règlement du personnel énoncées à l'annexe au rapport. | UN | كما قدم التقرير الأسباب الموجبة لكل تعديل ورد فيه، وأوصى الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين، المبينة في مرفق التقرير. |