"éclair" - Dictionnaire français arabe

    "éclair" - Traduction Français en Arabe

    • العاجل
        
    • البرق
        
    • العاجلة
        
    • عاجل
        
    • برق
        
    • بولت
        
    • الصاعقة
        
    • عاجلا
        
    • وميض
        
    • البقعة
        
    • الوميض
        
    • بليتزين
        
    • السحاب
        
    • الرعد
        
    • بالبرق
        
    Appel éclair de 2007 pour le Liban : aide humanitaire pour les réfugiés palestiniens au Liban UN نداء لبنان العاجل لعام 2007: لدعم المساعدة الإنسانية اللازمة للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    L'appel éclair visant à mobiliser 127 millions de dollars pour apporter une assistance humanitaire immédiate n'a généré qu'environ la moitié des fonds requis. UN والنداء العاجل الذي طلبت فيه مساعدة إنسانية فورية قيمتها 177 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لم يأت بأكثر من نصف المبلغ المطلوب.
    Avant d'appuyer sur la gâchette un éclair m'a foudroyé et un serpent m'a mordu. Open Subtitles قبل أن أتمكن من الضغط على الزناد أصابني البرق وعضات الكوبرا.
    Je le savais la première fois que je l'ai entendu, ça m'a frappé comme l'éclair, et je l'ai jamais oublié. Open Subtitles كنت أعرف أنها المرة الأولى التي سمعت. ضربني مثل سخيف البرق الترباس، وأنا لم ننسى ذلك.
    Le Fonds a permis de faciliter les interventions rapides par le biais d'activités opérationnelles, en coordination avec les appels éclair. UN ولقد أفاد الصندوق في تيسير اتخاذ إجراءات مبكرة، من خلال الأنشطة التشغيلية، بالتنسيق مع النداءات العاجلة.
    L'appel éclair sollicitant 42 millions de dollars pour fournir des secours au Pakistan a recueilli jusqu'à présent environ 50 % de cette somme. UN وصدر نداء عاجل يطلب فيه توفير 42 مليون دولار لدعم جهود الإغاثة في باكستان، مُوّل منها حتى الآن حوالي 50 في المائة.
    Puis il y a eu un éclair, très vif. Ça m'a aveuglé. Open Subtitles ثم برق, ساطع للغاية, أعماه ولم أستطع الرؤية.
    Je demande instamment aux États Membres de verser de nouvelles contributions en réponse à l'appel éclair. UN وأحث الدول الأعضاء على التبرع بمبالغ إضافية تلبية للنداء العاجل.
    Hier, le Gouvernement chinois a annoncé sa décision de contribuer à hauteur de 2,6 millions de dollars à l'appel éclair de l'ONU pour Haïti. UN وبالأمس، أعلنت الحكومة الصينية قرارها المساهمة بـ 2.6 مليون دولار في النداء العاجل للأمم المتحدة لصالح هايتي.
    Nous continuerons d'exprimer notre appui au Gouvernement et au peuple haïtiens en contribuant à l'appel éclair de l'ONU. UN وسنواصل تقديم دعمنا لهايتي حكومة وشعباً عن طريق الإسهام في تلبية النداء العاجل للأمم المتحدة.
    Un total de 38,5 millions de dollars a été mis à disposition pour répondre à l'appel éclair révisé de Haïti en 2010, suivi de 9,1 millions et de 3,4 millions pour les appels du Kirghizstan et du Guatemala, respectivement. UN وأتيح مبلغ 38.5 مليون دولار في المجموع استجابة للنداء العاجل المنقح من أجل هايتي في عام 2010، ثم مبلغا 9.1 ملايين دولار و 3.4 ملايين دولار استجابة للندائين الخاصين بقيرغيزستان وغواتيمالا على التوالي.
    Et soudain, en un éclair, tout s'est mis en place. Open Subtitles لكن فجأةً, مثل البرق القصة قد بدأت بالتوضح
    Quand j'ai vu l'éclair toucher le toit, tu étais électrocuté. Open Subtitles عندما رأيت البرق يصطدم بالسقف أصابتك أنت صاعقة
    Enfin, tout de même, ça dit toujours pas où et quand l'éclair va frapper. Open Subtitles أعني، ما زال، لا طريق هناك للإخبار متى وأين البرق سيضرب
    Non, reste ici et je serai reviens en un éclair. Open Subtitles لا، عليك البقاء هنا وأنا ساعود بسرعة البرق
    En fait, la plupart des appels éclair ne permettent de recueillir que moins de 30 % des fonds nécessaires un mois après leur lancement. UN وغالبية النداءات العاجلة يكون تمويلها، في الواقع، بعد شهر من إطلاقها، أقل من نسبة 30 في المائة.
    Lorsque les ressources ne sont pas disponibles, un appel intérimaire ou " éclair " est lancé pour financer une intervention immédiate. UN ففي الحالات التي لم تكن الموارد متاحة فيها، صدر نداء مؤقت أو عاجل لتمويل استجابة فورية.
    Ils peuvent détecter le moindre éclair. Open Subtitles هم يمكن أن يكتشفوا كلّ وميض برق على هذا الكوكب. هل عرفت ذلك؟
    Derek "l'éclair" Bolt, l'ancien arrière de la NFL ? Open Subtitles (ديريك"لايتينغ" بولت)، الظهير السابق لكرة القدم الأمريكية؟
    Le fait qu'ils soient en marche prouve que l'éclair a frappé le circuit ouvert sur lequel Walter était en train de travailler. Open Subtitles في الحقيقة أنهم إشتغلوا برهان ضرب الصاعقة للدارات الكهربائية المفتوحة التي كان يعمل عليها والتر
    En juin 2007, l'Office a lancé un appel éclair visant à répondre aux besoins urgents des réfugiés touchés par les crises. UN وفي يونيو 2007، أطلقت الأونروا نداء عاجلا لتلبية الاحتياجات الطارئة للاجئين المتضررين من الأزمات.
    Les méthodes ci-après peuvent être utilisées pour déterminer le point d'éclair des liquides inflammables : UN يمكن استخدام الطرائق التالية لتعيين نقطة وميض السوائل اللهوبة:
    Je veux être la voix de l'éclair rouge et bleu. Open Subtitles أريد أن أكون الناطقة الرسمية باسم البقعة الحمراء والزرقاء.
    Cet éclair aveuglant de lumière qui t'a sauvé des voleurs ? Open Subtitles ذلك الوميض الساطع من الضياء الذي أنقذك من اللصوص؟
    Tonnerre et éclair sont en désordre. - Quelqu'un les a touchés. Open Subtitles (دونر) و(بليتزين) ليسا في ترتيبهما الصحيح أحدهم كان يلعب بهم
    J'ai craqué la fermeture éclair et j'ai pensé qu'elles étaient fichues. Open Subtitles أتلفت السحاب واعتقدت أنه أصبح ميئوساً منه
    Je dois te protéger d'un coup de tonnerre et d'un éclair? Open Subtitles هل أنا بحاجة لحمايتك من القليل من الرعد والبرق؟
    L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair. UN فالإجحاف وعدم المساواة واللامبالاة أمور تحيي الإرهاب مرارا وتكرارا شأنه شأن تكدس الكهرباء في جو مشحون بالبرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus