"équipement de" - Traduction Français en Arabe

    • معدات
        
    • مجموعات مواد
        
    • لمعدات
        
    • لتجهيز عدد
        
    • المعدات من
        
    • المتعلقة بالأصول
        
    • المعدات اللازمة
        
    • المخصصة لبدء
        
    • توفير المعدات
        
    • الخاصة ب
        
    • الأساسية والمعدات
        
    • ومعداتهم وسلعهم
        
    • الغاز المتعددة
        
    • معدّات
        
    • مُعدّات
        
    Le cas échéant, il faudrait clairement indiquer le type d'équipement de protection individuelle pertinent. UN وحيثما يقتضي الأمر ذلك، ينبغي تحديد هذا النوع من معدات الوقاية الشخصية بوضوح.
    C'est tout l'équipement de surveillance magique que j'ai pu trouver. Open Subtitles هذه كل معدات رَصْد السحر التي وَسِعني إيجادها.
    C'est pourquoi l'équipement de votre firme restera dans les mains du FBI et l'enquête restera ouverte jusqu'à ce qu'on attrape mon homme. Open Subtitles و لهذا معدات شركتكِ سوف تبقى في حيازة المباحث الفيدرالية و تحقيقتنا حول هذه الشرطة سوف يظلّ مفتوحًا
    je suis désolé, je dois partir l'équipement de labo est arrivé. Open Subtitles أنا آسف، يجب أن اذهب معدات المختبر قد وصلت
    Le montant prévu doit permettre d'acheter sur place l'équipement de logement dont la police civile a besoin. UN رصد اعتماد لشراء معدات ﻷماكن اﻹقامة محليا وهي معدات مطلوبة للشرطة المدنية.
    On estime à 248 000 dollars le coût du remplacement de l'équipement de cantine. UN وتقدر تكاليف معدات المقاصف البديلة اللازمة بمبلغ ٠٠٠ ٢٤٨ دولار.
    De même, il a fallu acheter de quoi équiper les 48 unités d'hébergement loués en sus, d'où les dépenses supplémentaires au titre de l'équipement de logements. UN ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بند معدات الاقامة عن اقتناء معدات اضافية لﻹقامة للوحدات المؤجرة الاضافية وعددها ٤٨ وحدة.
    Comme les enfants ne portent aucun équipement de protection, ils absorbent le mercure par leurs mains et l'inhalent lorsqu'il se consume. UN ونظراً لأن الأطفال لا يحملون أي معدات للوقاية، فإنهم يمتصون الزئبق من أياديهم ويستنشقونه عند حرقه.
    Le demandeur, une société suisse, avait conclu avec le défendeur, une société serbe, un contrat de location-vente d'un équipement de conditionnement de lait. UN تعاقد المدّعي، وهو شركة سويسرية، على تأجير معدات لتعبئة الحليب للمدّعى عليه، وهو شركة صربية.
    10.A.2 équipement de stabilisation d'orientation conçu ou modifié pour les systèmes visés à l'article 1.A. UN 10-ألف-2 معدات التحكم في الوضع المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف.
    10.A.2 équipement de stabilisation d'orientation conçu ou modifié pour les systèmes visés à l'article 1.A. UN 10-ألف-2 معدات التحكم في الوضع المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف.
    L'objectif n'a pas été atteint en raison du manque de matériaux de construction et de pannes dans l'équipement de construction. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود مواد البناء وتعطل معدات البناء
    À cet effet, il faudrait que l'équipement de contrôle de la lumière puisse bloquer totalement celle-ci. UN ولتحقيق هذا الغرض، يلزم أن تكون معدات التحكم بالضوء قادرة على حجبه.
    Parmi nos principales contributions dans ce domaine, il faut mentionner 50 millions de dollars sous forme des subventions non destinées à des projets et le projet visant à améliorer l'équipement de la station de télévision de Kaboul. UN ومن إسهاماتنا الرئيسية في هذا المجال 50 مليون دولار هبة لغير المشاريع، ومشروع تحسين معدات محطة تلفاز كابل.
    Les équipes de contrôle des armes chimiques ont inspecté 213 pièces d'équipement de production d'éléments chimiques à double usage munies d'une identification. UN وقامت أفرقة الرصد الكيميائي بالتفتيش على ٢١٣ قطعة من معدات اﻹنتاج الكيمائي مزدوجة الاستعمال المميزة بالبطاقات.
    équipement de locaux résidentiels US$ 1 246 717 UN معدات المرافق السكنية 717 246 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    équipement de forage minier pour une mine de diamants du Libéria UN بضائع مصدرة معدات حفر لمناجم الماس في ليبريا
    La valeur des stocks actuels est de 20,7 millions de dollars, qui comprennent des lots d'équipement de base pour les phases de démarrage, les réserves du Département et les excédents de mission. UN وتصل قيمة المخزونات الحالية إلى 20.7 مليون دولار وهي تشمل معدات من مجموعات مواد بدء البعثات والاحتياطي الموجود لدى الإدارة والفائض من البعثات.
    Dégraissants, gaz réfrigérants pour l'équipement de réserve de la Division de l'administration et de la logistique des missions UN مواد لإزالة الشحوم، وغازات التبريد لمعدات مخزون شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد
    Au paragraphe 9 de ladite résolution, le Conseil priait le Secrétaire général, avec effet immédiat, de prendre les mesures administratives nécessaires à l'équipement de jusqu'à 500 observateurs militaires des Nations Unies, en vue de faciliter le futur déploiement rapide des Nations Unies, qu'il avait autorisé. UN وفي الفقرة 9 من ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم فورا باتخاذ الخطوات الإدارية اللازمة لتجهيز عدد أقصاه 500 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، بغية تيسير ما يأذن به المجلس في المستقبل من انتشار سريع لبعثات الأمم المتحدة.
    L'équipement de recherche sur cette station est hautement sensible. Open Subtitles المعدات من البحوث حول هذه المحطة هي حساسة للغاية.
    Le Département de la gestion devrait élaborer ou améliorer les politiques et procédures encadrant la budgétisation et le contrôle des dépenses pour les futurs projets d'équipement de grande ampleur. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية صوغ أو تعزيز السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزنة والرصد بالنسبة للمشاريع الكبرى المقبلة المتعلقة بالأصول.
    Le Mozambique est conscient des insuffisances de son dispositif de surveillance aux frontières, qui découlent partiellement de leur longueur et du manque d'équipement de ses postes frontaliers, qui ne sont pas en mesure de contrôler toutes les activités transfrontières. UN غير أن موزامبيق تعي ما يشوب آليتها لمراقبة الحدود من ثغرات ناتجة جزئيا عن امتداد حدود موزامبيق لمسافات بعيدة مع افتقارها إلى بنية تحتية مادية، وإلى المعدات اللازمة لرصد جميع الأنشطة عبر الحدودية.
    L'examen promis du concept d'opérations de la Base et des ressources nécessaires correspondantes, y compris l'examen de la composition des lots d'équipement de départ et du nombre de ces lots, est bien avancé. UN وقد دخل مرحلة متقدمة الاستعراض الذي كان قد وعد بإجرائه لمفهوم عمليات القاعدة والاحتياجات ذات الصلة، بما في ذلك استعراض تكوين وعدد مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات.
    L'objectif à plus long terme de renforcement des moyens locaux consiste à fournir aux centres de santé l'équipement de premier recours et à faciliter le recrutement et la formation de personnel au niveau local. UN ويتمثل هدف الصندوق الطويل الأجل من تعزيز القدرات المحلية في توفير المعدات اللازمة على مستوى الإحالة للمراكز الصحية ودعم توظيف وتدريب الموظفين المحليين.
    Ces organismes ont aussi mieux sensibilisé la population aux problèmes de santé et d'hygiène, remis en service les infrastructures et l'équipement de base des centres de soins et remis en état des établissements scolaires. UN وزادت الوكالات أيضا من مستوى الوعي بمسائل الصحة والنظافة الصحية، وقامت بترميم البنية التحتية الأساسية والمعدات في المرافق الصحية، وبإصلاح المدارس.
    Catégories de personnel, de biens et d'équipement de secours visées UN جيم - فئات موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم
    équipement de structure, les éléments de renfort, de fixation, de protection et de stabilisation extérieurs aux éléments; UN تعني الكتلة الإجمالية القصوى المسموح بها مجموع الكتلة الفارغة لحاوية الغاز المتعددة العناصر وأثقل حمل يرخص بنقله فيها؛
    La question est une question de droit matériel et non un conflit de textes; il s'agit de déterminer si la cession de créances nées de la vente de matériels d'équipement de grande valeur devrait être soumise au projet de convention de la CNUDCI. UN والمسألة انما هي مسألة قانون موضوعي وليست مسألة تنازع بين النصوص، وتقتضي البت فيما إذا كان ينبغي أن تخضع احالة المستحقات الناتجة عن بيع معدّات عالية القيمة لمشروع اتفاقية الأونسيترال.
    Merci. L'équipement de connexion internet détruit dans le sous-soul Open Subtitles التي دمّرت مُعدّات الانترنت في الطابق التحتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus