"établi en" - Traduction Français en Arabe

    • في إعداد
        
    • أنشئت في عام
        
    • الذي أنشئ في عام
        
    • المنشأ في عام
        
    • المنشأة في عام
        
    • الذي أُنشئ في عام
        
    • الذي وضع في عام
        
    • الصادر في عام
        
    • وضعت في عام
        
    • أُنشئت في عام
        
    • التي وضعت في
        
    • الذي أنشئ عام
        
    • التي أنشئت في
        
    • صدر في عام
        
    • الذي أعد في عام
        
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد روعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وروعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد روعي في إعداد التقرير أن وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le Comité national olympique, établi en 1979, est le principal organisme qui parraine les activités sportives dans le pays. UN وأشار إلى أن اللجنة اﻷوليمبية اﻷهلية التي أنشئت في عام ١٩٧٩، هي الراعية الرئيسية للحركة الرياضية في البلد.
    Aujourd'hui, le système international établi en 1945 a beaucoup changé. UN واليوم، تحوّل النظام الدولي الذي أنشئ في عام 1945.
    Il souligne également l'importance du Fonds d'affectation spéciale à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes, établi en 1995. UN ويشدد مشروع القرار أيضا على أهمية الصندوق الاستئماني الخاص لدعم مكافحة العنف الموجه ضد المرأة، المنشأ في عام 1995.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد روعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وروعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد روعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد روعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وروعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وروعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وروعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Sous-Comité des activités statistiques. établi en 1966, devenu organe subsidiaire du CCQPO en 1993. UN أنشئت في عام ١٩٦٦؛ وأصبحت هيئة فرعية تابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في عام ١٩٩٣.
    établi en 2003, le financement d'activités thématiques a pris rapidement de l'importance et a gagné en efficacité. UN وقد ازداد التمويل المواضيعي، الذي أنشئ في عام 2003، بشكل سريع مما أدى إلى زيادة الكفاءة.
    Le Fonds d'affectation spéciale pour les PMA, établi en 1996 lors de la neuvième session de la Conférence, est spécialement conçu pour les programmes relatifs aux pays ayant les plus grands besoins. UN وأعِد صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً، المنشأ في عام 1996 في مؤتمر الأونكتاد التاسع، خصيصاً للبرامج المتعلقة بالبلدان الأكثر احتياجاً. ويتألف من نافذتين.
    Les Philippines et la Malaisie ont mis en place des mécanismes de coopération frontaliers sous l'égide du Comité conjoint de coopération frontalière établi en 1993. UN وأنشأت الفلبين وماليزيا مؤسسات لآليات التعاون في مجال عبور الحدود ودوريات الحدود تابعة للجنة المشتركة المعنية بالتعاون الحدودي المنشأة في عام 1993.
    L'ONU, par l'intermédiaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, établi en 1995, a suivi de près et appuyé ces progrès. UN وتابعت الأمم المتحدة عن كثب هذه العمليات وقدمت الدعم لها من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، الذي أُنشئ في عام 1995.
    Un ordre du jour établi en 1978 peut après tout avoir besoin d'être mis à jour. UN فقد يكون جدول الأعمال الذي وضع في عام 1978 بالفعل في حاجة إلى بعض التحديث.
    Le premier rapport GEO établi en 1997 a été suivi d'autres rapports en 1999 et en 2002. UN وقد أعقب التقرير الأول عن توقّعات البيئة العالمية الصادر في عام 1997، تقريران آخران صدرا في عامي 1999 و2002.
    Le plan d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone établi en 1996 avait permis d'obtenir des résultats impressionnants, ramenant la consommation de 187 tonnes en 1997 à 60 tonnes en 2002. UN وأن خطة لتخفيض المواد المستنفدة للأوزون قد وضعت في عام 1996 وأدت إلى تخفيض هائل في المواد المستنفدة للأوزون من 187 طناً في عام 1997 إلى 60 طناً في عام 2002.
    La mise en œuvre de la Stratégie de poursuite des crimes de guerre est suivie par un organe de supervision établi en 2009 qui tient des réunions régulières. UN ترصد هيئة إشرافية أُنشئت في عام 2009 تنفيذ استراتيجية مقاضاة جرائم الحرب، وهي تجتمع بصورة منتظمة.
    Le plan à long terme d'élaboration d'une stratégie militaire spatiale, établi en avril 1998, n'est un secret pour personne. UN والخطة البعيدة المدى الرامية إلى تطوير استراتيجية عسكرية في الفضاء، التي وضعت في نيسان/أبريل 1998، لا تخفى على أحد أيضاً.
    Ces négociations feront fond sur les progrès réalisés au sein du Groupe de travail de la transparence des marchés publics, établi en 1996. UN وستستفيد هذه المفاوضات من التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بالشفافية في المشتريات الحكومية الذي أنشئ عام 1996.
    Dans un rapport établi en 2008, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a indiqué que le Nigéria hébergeait plus de 6 500 réfugiés. UN فقد ذكر تقرير لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين صدر في عام 2008 أن نيجيريا تستضيف أكثر من 500 6 لاجئ(137).
    Il existe depuis quatre ans et a déjà publié deux rapports d'activité nationaux; le plus récent, établi en 2013, est également le premier à donner des indicateurs ventilés, au niveau territorial, pour chacune des 32 entités fédérales du Mexique. UN وأصدرت اللجنة خلال السنوات الأربع لوجودها تقريرين مرحليين وطنيين آخرهما، الذي أعد في عام 2013، كان أيضا أول تقرير يبين مؤشرات مصنفة على المستوى دون الوطني لكل كيان من الكيانات الاتحادية في البلاد وعددها 32.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus