"a été arrêté" - Traduction Français en Arabe

    • اعتقل
        
    • ألقي القبض
        
    • اعتُقل
        
    • أُلقي القبض
        
    • قبض عليه
        
    • أوقف
        
    • احتجز
        
    • قُبض عليه
        
    • وألقي القبض
        
    • تم القبض
        
    • تم اعتقاله
        
    • واعتقل
        
    • احتُجز
        
    • القبض عليه
        
    • وأُلقي القبض
        
    Il a été arrêté chez lui, avec son frère et son père, et l'opération aurait visé ce dernier. UN وقد اعتقل هذا الصبي في بيته، مع أخيه وأبيه، حيث أُفيد بأن الأب هو المستهدف بالغارة.
    Le marchand d'armes Van Der Bilt a été arrêté, puis relâché après quelques heures. Open Subtitles تاجر السلاح فان دير بيلت اعتقل وأفرج عنه بعد بضعة ساعات
    En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. UN وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه.
    Après la chute du régime de Najibullah, il a été arrêté en 1993 par les moudjahidin, qui étaient alors au pouvoir à Mazâr-e Charîf. UN وبعد سقوط نظام نجيب الله، اعتُقل في عام 1993 على يد المجاهدين الذين كانوا يتولون السلطة في ذلك الوقت في مزار الشريف.
    Récemment, un touriste qui a violé une fillette âgée de 10 ans a été arrêté et on a confisqué son passeport. UN وفي قضية قريبة العهد، أُلقي القبض على سائح اغتصب فتاة في العاشرة من عمرها وصودر جواز سفره.
    Le terroriste a pris la fuite et a été arrêté par la suite. UN وهرب اﻹرهابي من مكان الحادث ولكن قبض عليه بعد ذلك.
    Cependant, arrivé au contrôle d'Eretz, il a été arrêté. UN غير أنه أوقف عند وصوله إلى نقطة العبور إيريز.
    Hernández a été arrêté par des agents de la police nationale et conduit au poste de police local, d’où il a réussi à s’enfuir. UN وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار.
    J'ai parlé à Garcia. Diablo a été arrêté deux fois pour trafic de drogue. Open Subtitles لقد تحدثت الى غارسيا بيك اعتقل ديابلو مرتين بسبب تهم المخدرات
    En 1993 un homme a été arrêté en Pologne pour avoir acheté des enfants destinés à être exportés vers l'Ouest afin d'être adoptés. UN ففي عام ١٩٩٣ اعتقل رجل في بولندا لشرائه اﻷطفال لتصديرهم بغرض التبني في الغرب.
    Le but était de procéder à l'arrestation d'un suspect et c'est un des enfants de la famille, jeune étudiant, qui a été arrêté. UN وكان الهدف هو اعتقال شخص مشتبه فيه فكان الشخص الذي اعتقل هو أحد أطفال اﻷسرة وهو طالب شاب.
    En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. UN وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه.
    Un Serbe du Kosovo a été arrêté lors de cette opération. UN وأثناء تلك العملية، ألقي القبض على أحد صرب كوسوفو.
    L'auteur présumé des faits a été arrêté et est actuellement détenu à Walungu en attendant d'être transféré à Bukavu. UN وقد ألقي القبض على الجندي المدعى أنه الجاني، وهو محتجز حاليا في والونغو ريثما يتم نقله إلى بوكافو.
    2.2 Le 29 janvier 1999, l'auteur a été arrêté. UN 2-2 وفي 29 كانون الثاني/يناير 1999، اعتُقل صاحب البلاغ.
    2.2 Le 29 janvier 1999, l'auteur a été arrêté. UN 2-2 وفي 29 كانون الثاني/يناير 1999، اعتُقل صاحب البلاغ.
    M. Al-Kuwari a été arrêté et détenu sans avoir été formellement accusé d'avoir commis une quelconque infraction, puis libéré après avoir passé environ sept mois en détention provisoire. UN وقد أُلقي القبض على السيد الكواري واحتجز، ولم توجه إليه أية تهم رسمية بشأن أي جريمة ثم أُطلق سراحه بعد قرابة سبعة أشهر.
    Il affirme que M. Rastorguev a été arrêté conformément à la loi et rapidement présenté à un juge. UN وتؤكد أن السيد راستورغيف قبض عليه وفقاً للقانون وأُحضر فوراً أمام قاض.
    Le premier cas de toxicomanie date de 1977, lorsqu'un touriste a été arrêté pour détention de marijuana. UN كما سجلت أول حالة إساءة استخدام للمخدرات في عام 1977، عندما أوقف سائح لحيازته الماريجوانا.
    De même, Farouq Abu Eissa, ancien Président du Parti de l'alliance démocratique nationale, a été arrêté et détenu brièvement le 20 mai. UN وألقي القبض أيضا على الرئيس السابق للتجمع الوطني الديمقراطي فاروق أبو عيسى، حيث احتجز لفترة وجيزة في 20 أيار/مايو.
    En conséquence, l'auteur a été arrêté et placé en détention à la prison de Port Phillip où il est resté huit mois. UN نتيجة لذلك قُبض عليه واحتجز في سجن بورت فيليب لمدة 8 أشهر.
    Un autre inculpé a été arrêté aux États-Unis d'Amérique et attend d'être pareillement transféré à Arusha. UN وألقي القبض في الولايات المتحدة اﻷمريكية على متهم ينتظر حاليا نقله إلى مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    Il a été arrêté car il se battait pour son client. Open Subtitles لقد تم القبض عليه لأنه كان يدافع عن عميله
    On m'a dit qu'un de mes patients a été arrêté et qu'il me demandait. Open Subtitles لقد تم اخباري بأن احد مرضاي تم اعتقاله وكان يسأل عني
    Il a été arrêté sans mandat et sans être informé des raisons de son arrestation. UN واعتقل هناك دون أن يطلع على أمر التوقيف أو يبلغ بأسباب اعتقاله.
    Le Groupe de travail considère en conséquence que l'intéressé a été arrêté simplement pour avoir exercé pacifiquement sa liberté d'opinion. UN ووفقا لذلك، يرى الفريق العامل أن المذكور احتُجز فقط بسبب ممارسته السلمية للحق في حرية التعبير عن الرأي.
    Il a été arrêté la semaine dernière à l'Union Station. Open Subtitles ألقي القبض عليه ذلك الأسبوع في محطة الاتحاد
    Un dixième a été arrêté en Autriche; deux autres ont été transférés de Croatie sur requête du Tribunal. UN وأُلقي القبض على متَّهم عاشر في النمسا، وأحيل متَّهمان آخران بناء على طلب من كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus