Il a été arrêté chez lui, avec son frère et son père, et l'opération aurait visé ce dernier. | UN | وقد اعتقل هذا الصبي في بيته، مع أخيه وأبيه، حيث أُفيد بأن الأب هو المستهدف بالغارة. |
Le marchand d'armes Van Der Bilt a été arrêté, puis relâché après quelques heures. | Open Subtitles | تاجر السلاح فان دير بيلت اعتقل وأفرج عنه بعد بضعة ساعات |
En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. | UN | وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه. |
Après la chute du régime de Najibullah, il a été arrêté en 1993 par les moudjahidin, qui étaient alors au pouvoir à Mazâr-e Charîf. | UN | وبعد سقوط نظام نجيب الله، اعتُقل في عام 1993 على يد المجاهدين الذين كانوا يتولون السلطة في ذلك الوقت في مزار الشريف. |
Récemment, un touriste qui a violé une fillette âgée de 10 ans a été arrêté et on a confisqué son passeport. | UN | وفي قضية قريبة العهد، أُلقي القبض على سائح اغتصب فتاة في العاشرة من عمرها وصودر جواز سفره. |
Le terroriste a pris la fuite et a été arrêté par la suite. | UN | وهرب اﻹرهابي من مكان الحادث ولكن قبض عليه بعد ذلك. |
Cependant, arrivé au contrôle d'Eretz, il a été arrêté. | UN | غير أنه أوقف عند وصوله إلى نقطة العبور إيريز. |
Hernández a été arrêté par des agents de la police nationale et conduit au poste de police local, d’où il a réussi à s’enfuir. | UN | وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار. |
J'ai parlé à Garcia. Diablo a été arrêté deux fois pour trafic de drogue. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى غارسيا بيك اعتقل ديابلو مرتين بسبب تهم المخدرات |
En 1993 un homme a été arrêté en Pologne pour avoir acheté des enfants destinés à être exportés vers l'Ouest afin d'être adoptés. | UN | ففي عام ١٩٩٣ اعتقل رجل في بولندا لشرائه اﻷطفال لتصديرهم بغرض التبني في الغرب. |
Le but était de procéder à l'arrestation d'un suspect et c'est un des enfants de la famille, jeune étudiant, qui a été arrêté. | UN | وكان الهدف هو اعتقال شخص مشتبه فيه فكان الشخص الذي اعتقل هو أحد أطفال اﻷسرة وهو طالب شاب. |
En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. | UN | وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه. |
Un Serbe du Kosovo a été arrêté lors de cette opération. | UN | وأثناء تلك العملية، ألقي القبض على أحد صرب كوسوفو. |
L'auteur présumé des faits a été arrêté et est actuellement détenu à Walungu en attendant d'être transféré à Bukavu. | UN | وقد ألقي القبض على الجندي المدعى أنه الجاني، وهو محتجز حاليا في والونغو ريثما يتم نقله إلى بوكافو. |
2.2 Le 29 janvier 1999, l'auteur a été arrêté. | UN | 2-2 وفي 29 كانون الثاني/يناير 1999، اعتُقل صاحب البلاغ. |
2.2 Le 29 janvier 1999, l'auteur a été arrêté. | UN | 2-2 وفي 29 كانون الثاني/يناير 1999، اعتُقل صاحب البلاغ. |
M. Al-Kuwari a été arrêté et détenu sans avoir été formellement accusé d'avoir commis une quelconque infraction, puis libéré après avoir passé environ sept mois en détention provisoire. | UN | وقد أُلقي القبض على السيد الكواري واحتجز، ولم توجه إليه أية تهم رسمية بشأن أي جريمة ثم أُطلق سراحه بعد قرابة سبعة أشهر. |
Il affirme que M. Rastorguev a été arrêté conformément à la loi et rapidement présenté à un juge. | UN | وتؤكد أن السيد راستورغيف قبض عليه وفقاً للقانون وأُحضر فوراً أمام قاض. |
Le premier cas de toxicomanie date de 1977, lorsqu'un touriste a été arrêté pour détention de marijuana. | UN | كما سجلت أول حالة إساءة استخدام للمخدرات في عام 1977، عندما أوقف سائح لحيازته الماريجوانا. |
De même, Farouq Abu Eissa, ancien Président du Parti de l'alliance démocratique nationale, a été arrêté et détenu brièvement le 20 mai. | UN | وألقي القبض أيضا على الرئيس السابق للتجمع الوطني الديمقراطي فاروق أبو عيسى، حيث احتجز لفترة وجيزة في 20 أيار/مايو. |
En conséquence, l'auteur a été arrêté et placé en détention à la prison de Port Phillip où il est resté huit mois. | UN | نتيجة لذلك قُبض عليه واحتجز في سجن بورت فيليب لمدة 8 أشهر. |
Un autre inculpé a été arrêté aux États-Unis d'Amérique et attend d'être pareillement transféré à Arusha. | UN | وألقي القبض في الولايات المتحدة اﻷمريكية على متهم ينتظر حاليا نقله إلى مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة. |
Il a été arrêté car il se battait pour son client. | Open Subtitles | لقد تم القبض عليه لأنه كان يدافع عن عميله |
On m'a dit qu'un de mes patients a été arrêté et qu'il me demandait. | Open Subtitles | لقد تم اخباري بأن احد مرضاي تم اعتقاله وكان يسأل عني |
Il a été arrêté sans mandat et sans être informé des raisons de son arrestation. | UN | واعتقل هناك دون أن يطلع على أمر التوقيف أو يبلغ بأسباب اعتقاله. |
Le Groupe de travail considère en conséquence que l'intéressé a été arrêté simplement pour avoir exercé pacifiquement sa liberté d'opinion. | UN | ووفقا لذلك، يرى الفريق العامل أن المذكور احتُجز فقط بسبب ممارسته السلمية للحق في حرية التعبير عن الرأي. |
Il a été arrêté la semaine dernière à l'Union Station. | Open Subtitles | ألقي القبض عليه ذلك الأسبوع في محطة الاتحاد |
Un dixième a été arrêté en Autriche; deux autres ont été transférés de Croatie sur requête du Tribunal. | UN | وأُلقي القبض على متَّهم عاشر في النمسا، وأحيل متَّهمان آخران بناء على طلب من كرواتيا. |