À sa quarante et unième session, il était saisi des rapports ci-après et il a adopté les observations finales correspondantes : | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحادية والأربعين التقارير التالية، وقد اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية المتصلة بها: |
À sa 2739e séance, le 28 juillet 2010, il a adopté les observations finales ci-après. | UN | واعتمدت في جلستها 2739 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2010 الملاحظات الختامية التالية. |
À sa 2739e séance, le 28 juillet 2010, il a adopté les observations finales ci-après. | UN | واعتمدت في جلستها 2739 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2010 الملاحظات الختامية التالية. |
1. À sa 1454e séance, le 16 février 1996, lorsqu'il a adopté les propositions du Président relatives à l'organisation des travaux (A/AC.109/L.1841), le Comité spécial a décidé d'examiner cette question en tant que point distinct, en séance plénière. | UN | ١ - في جلستها ١٤٥٤ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، كان مما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها للاقتراحات التي تقدم بها الرئيس فيما يتعلق بتنظيم أعمالها )A/AC.109/L.1841(، أن تتناول المسألة السالفة الذكر كبند مستقل وأن تنظر فيها في جلساتها العامة. |
À sa 2087e séance, le 10 mars 2011, il a adopté les observations finales suivantes. | UN | واعتمدت، في جلستها 2087، المعقودة في 10 آذار/مارس 2011، الملاحظات الختامية التالية. |
À sa 2767e séance (CCPR/C/SR.2767), le 27 octobre 2010, il a adopté les observations finales ci-après. | UN | واعتمدت في جلستها 2767 المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010 الملاحظات الختامية التالية. |
À sa 1582e séance, tenue le 21 mars, il a adopté les conclusions ciaprès. | UN | واعتمدت، في جلستها 1582 المعقودة في 21 آذار/مارس، الملاحظات الختامية التالية. |
À sa 1858ème séance, le 21 juillet 2000, il a adopté les observations finales ciaprès. | UN | واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها 1858 المعقودة في 21 تموز/يوليه 2000. |
À sa 1867ème séance, le 28 juillet 2000, il a adopté les observations finales ciaprès. | UN | واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها 1967 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2000. |
Il a adopté les observations finales ciaprès à sa 1157e séance, tenue le 2 juin 2006: | UN | واعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية التالية في الجلسة 1157 المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2006. |
À sa 1637e séance, le 10 mars 2004, il a adopté les observations finales suivantes. | UN | واعتمدت في جلستها 1637 المعقودة في 11 آذار/مارس 2004 الملاحظات الختامية التالية. |
À sa 1638e séance, tenue le 10 mars 2004, le Comité a adopté les conclusions suivantes. | UN | واعتمدت اللجنة، في جلستها 1638 المعقودة في 10 آذار/مارس 2004، الملاحظات الختامية التالية. |
À sa 1696e séance, le 9 mars 2005, le Comité a adopté les conclusions suivantes. | UN | وأقرت الملاحظات الختامية التالية خلال جلستها 1696 المعقودة في 9 آذار/مارس 2005. |
À sa 1697e séance, le 9 mars 2005, le Comité a adopté les conclusions suivantes. | UN | وأقرت الملاحظات الختامية التالية خلال جلستها 1697 المعقودة في 9 آذار/مارس 2005. |
À sa 1354e séance, le 16 août 1999, le Comité a adopté les conclusions ci-après. | UN | واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها ١٣٥٤ المعقودة يوم ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
À sa 1526e séance, le 24 juillet 1996, il a adopté les observations suivantes. | UN | واعتمدت في جلستها ١٥٢٦ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ الملاحظات التالية. |
À ses 1526e et 1527e séances, le 24 juillet 1996, le Comité a adopté les observations finales suivantes : | UN | واعتمدت اللجنة في جلستيها ١٥٢٦ و ١٥٢٧ المعقودتين في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، الملاحظات الختامية التالية. |
1. À sa 1441e séance, le 27 février 1995, lorsqu'il a adopté les propositions relatives à l'organisation de ses travaux présentées par le Président (A/AC.109/L.1828), le Comité spécial a notamment décidé d'examiner cette question en tant que point distinct en séance plénière. | UN | ١ - قررت اللجنة الخاصة في جملة ما قررته، في جلستها ١٤٤١ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، باعتمادها للاقتراحات التي قدمها الرئيس فيما يتعلق بتنظيم أعمالها )A/AC.109/L.1828(، أن تتناول المسألة المذكورة أعلاه كبند مستقل وأن تنظر في البند في جلساتها العامة. |
Le Groupe de travail spécial a examiné et adopté les conclusions proposées par le Président. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات التي اقترحها الرئيس() واعتمد هذه الاستنتاجات. |
45. Le Rapporteur spécial estique que du point de vue technique et commercial, la Tunisie a largement adopté les nouvelles technologies. | UN | 45- ومن وجهة نظر تقنية وتجارية، يرى المقرر الخاص أن تونس قد تبنت التكنولوجيات الجديدة إلى حد كبير. |
Je félicite les organismes des Nations Unies qui ont adopté les nouveaux principes directeurs, et je lance un appel aux autres pour qu'ils leur emboîtent le pas. | UN | وأثني على هيئات الأمم المتحدة التي اعتمدت المبادئ التوجيهية الجديدة، وأناشد غيرها من الجهات أن تحذو حذوها. |
:: L'opinion exprimée pour chacune des huit entités qui ont adopté les normes IPSAS en 2012 était de nouveau favorable en 2013; | UN | :: تلقت كل الكيانات الثمانية التي اعتمدت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 رأيا غير معدل مرة أخرى في عام 2013. |
Elle a également adopté les directives pratiques concernant les bonnes pratiques en matière de coopération technique dans le domaine des statistiques. | UN | كما اعتمدت مبادئ توجيهية عملية للممارسات السليمة بالنسبة للتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات. |