"adoptée par l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • اتخذته الجمعية
        
    • الذي اعتمدته الجمعية
        
    • اعتمدتها الجمعية
        
    • أقرتها الجمعية
        
    • الذي أقرته الجمعية
        
    • الصادر عن الجمعية
        
    • اعتمدت الجمعية
        
    • تعتمده الجمعية
        
    • تعتمدها الجمعية
        
    • اعتماد الجمعية
        
    • تعتمد الجمعية
        
    • تتخذه الجمعية
        
    • المعتمدة من جانب الجمعية
        
    • اعتمادها من الجمعية
        
    • أقرت الجمعية
        
    C'est dans ce contexte que le gouvernement de mon pays a appuyé et coparrainé la résolution sur l'assistance au déminage qui a récemment été adoptée par l'Assemblée. UN وفي هذا السياق أيدت حكومـة بلادي وتبنت القرار الذي يتعلق بالمساعداة في إزالـة اﻷلغام والذي اتخذته الجمعية مؤخرا.
    La résolution adoptée par l'Assemblée générale comporte de nombreux éléments que nous appuyons et que nous approuvons pleinement. UN إن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة توا يتضمن عناصر عديدة نؤيدها ونوافق عليها تماما.
    Nous nous sommes associés au consensus sur la résolution qui vient d'être adoptée par l'Assemblée. UN لقد انضممنا الى توافق اﻵراء على القرار الذي اتخذته الجمعية توا.
    Cette approche a été renforcée dans la loi relative au processus législatif adoptée par l'Assemblée nationale en 2012. UN وقد ترسخ هذا النهج في القانون المتعلق بالنشاط التشريعي الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في عام 2012.
    2. Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies, le 17 décembre 1979 22 UN الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ باء -
    3. Prend acte de la résolution 47/124 adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-septième session; UN ٣ - يحيط علما بالقرار ٤٧/١٢٤ الذي اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها السابعة واﻷربعين؛
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 16 décembre 2010 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 30 novembre 2010 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 2011 UN قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Déclaration adoptée par l'Assemblée nationale de la UN اﻹعلان الذي اعتمدته الجمعية الوطنية لجمهورية بلغاريا في
    2. Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies, le 17 décembre 1979 27 UN الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ باء -
    d) Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies, le 17 décembre 1979; UN د - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979؛
    La résolution adoptée par l'Assemblée générale aujourd'hui crée un bureau de contrôle indépendant doté de l'autorité et des responsabilités endossées par mon gouvernement. UN ينشئ القرار الذي أقرته الجمعية العامة اليوم مكتبا مستقلا للاشراف بسلطة ومسؤوليات وافقت حكومتي عليها.
    En outre, le Royaume-Uni a l’intention de présenter à la Commission un projet de déclaration pour renforcer la mise en oeuvre de la Déclaration adoptée par l’Assemblée générale; l’Union européenne espère que toutes les délégations accorderont à ce projet l’attention qu’il mérite. UN وعلاوة على ذلك، فإن المملكة المتحدة تنوي أن تقدم في اللجنة مشروع إعلان بشأن تعزيز تنفيذ اﻹعلان الصادر عن الجمعية العامة؛ ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن توليه جميع الوفود ما يستحقه من دراسة جادة.
    adoptée par l'Assemblée générale, elle constitue un cadre juridique qui régit la coopération entre les États en matière d'utilisation des cours d'eau internationaux. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هذه الاتفاقية التي توفر إطارا قانونيا للتعاون فيما بين الدول بشأن المجاري المائية الدولية.
    De l'avis du Royaume-Uni, une telle décision devrait être adoptée par l'Assemblée générale en 1994. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن هذا القرار ينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    Tout en appuyant les propositions formulées par les États-Unis et par la Fédération de Russie, la Turquie considère qu'il vaudrait mieux élaborer un instrument juridique de portée plus générale, en d'autres termes une convention-cadre qui serait adoptée par l'Assemblée générale. UN وتركيا وإن كانت تؤيد المقترحات المقدمة من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ترى أنه يستحسن أكثر وضع صك قانوني من الصكوك ذات البعد العام أو بعبارة أخرى وضع اتفاقية إطارية تعتمدها الجمعية العامة.
    Nous avons l'intention de dissoudre le gouvernement provisoire dès qu'une nouvelle constitution démocratique aura été adoptée par l'Assemblée constituante. UN وسنحل الحكومة المؤقتـة فور اعتماد الجمعية التأسيسية لدستور ديمقراطــي جديد.
    Depuis 1990, la résolution sur cette question a, de ce fait, été adoptée par l'Assemblée générale sans être mise au voix. UN ولذلك تعتمد الجمعية العامة القرارات بشأن هذا البند، منذ عام 1990، دون تصويت.
    C'est la première résolution adoptée par l'Assemblée, à sa cinquante-deuxième session, sur une question relative au Moyen-Orient. UN إن هذا هو أول قرار يتعلق بمسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Le Gouvernement des États-Unis rejette systématiquement la résolution adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies qui lui demande de lever le blocus contre le peuple cubain. UN لقد رفضت الولايات المتحدة بشكل منهجي الامتثال للقرارات المعتمدة من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تطالب برفع الحصار عن الشعب الكوبي.
    Toute modification structurelle visant à porter le taux de cotisation au-delà de 7,9 % nécessiterait une révision des statuts de la Caisse, qui devait être adoptée par l'Assemblée. UN وإن أي تغييرات هيكلية ترمي الى زيادة معدلات الاشتراكات فوق ٧,٩ في المائة يستلزم إدخال تنقيحات على أنظمة صندوق المعاشات التقاعدية يتعين اعتمادها من الجمعية.
    27. Conseil suprême de la magistrature. La loi portant création du Conseil suprême de la magistrature a été adoptée par l'Assemblée nationale entre le 20 et le 22 décembre 1994. UN ٧٢ - المجلس اﻷعلى للقضاء - أقرت الجمعية الوطنية قانون إنشاء المجلس اﻷعلى للقضاء وتسيير عمله في الفترة من ٠٢ إلى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus