Décisions adoptées par le Conseil d administration à sa vingt-septième session et première session universelle | UN | المقررات التي اعتمدها مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين ودورته العالمية الأولى |
II. Décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2014 | UN | المرفق 2 المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014 |
Décisions adoptées par le Conseil d'administration en 1998 | UN | المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام ٨٩٩١ |
Il a approuvé les conclusions adoptées par le SBSTA, en particulier les éléments du programme de travail se rapportant aux articles 7 et 8, conformément à la répartition des tâches indiquée dans la décision 8/CP.4. | UN | وأيدت الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبشكل خاص عناصر برنامج العمل ذات الصلة بالمادتين 7 و8، وفقاً لتوزيع الأعمال المبيّن في المقرر 8/م أ-4. |
2011/30 Aperçu des décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle | UN | عرض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2011 |
Décisions adoptées par le Conseil d’administration à sa vingtième session | UN | المقررات التي اعتمدها مجلس اﻹدارة في دورته العشرين |
Il a ensuite examiné et modifié les dispositions adoptées par le groupe de rédaction. | UN | وقام الفريق العامل لاحقا باستعراض وتعديل الأحكام التي اعتمدها فريق الصياغة. |
Décisions adoptées par le Conseil d'administration en 2002 | UN | المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2002 |
I. Décisions adoptées par le Conseil à sa vingt-sixième session | UN | المقررات التي اعتمدها المجلس في دورته السادسة والعشرين |
I. DÉCISIONS adoptées par le CONSEIL À SA VINGT-HUITIÈME SESSION.... | UN | المقررات التي اعتمدها المجلس في دورته الثامنة والعشرين |
I. DÉCISIONS adoptées par le CONSEIL À SA VINGT-NEUVIÈME SESSION | UN | المقرّرات التي اعتمدها المجلس في دورته التاسعة والعشرين |
CONCLUSIONS CONCERTÉES adoptées par le GROUPE INTERGOUVERNEMENTAL D'EXPERTS DU DROIT ET DE LA | UN | الفصل الأول الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني |
Les sanctions adoptées par le Conseil de sécurité sont exclusivement fondées sur le fait que les autorités militaires haïtiennes ont, jusqu'à présent, manqué au respect de leurs engagements. | UN | فالجزاءات التي اعتمدها مجلس اﻷمن، تستند كلية الى عدم وفاء السلطات العسكرية في هايتي حتى اﻵن بالتزاماتها. |
Les communications mentionnaient expressément ou implicitement les objectifs et/ou critères énoncés dans les lignes directrices adoptées par le SBI à sa cinquième session. | UN | وأشارت المذكرات، صراحة أو ضمناً، إلى اﻷهداف و/أو المعايير المحددة في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة. |
Pour les conclusions adoptées par le SBSTA sur cette question, il convient de se reporter au document FCCC/SBSTA/1996/13, par. 38. | UN | وللاطلاع على الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذا البند الفرعي، انظر الفقرة ٣٨ من الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/13.. |
Pour les conclusions adoptées par le SBI sur cette question, voir le document FCCC/SBI/1996/12, par. 14. | UN | وللاطلاع على الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند الفرعي، انظر الفقرة ٤١ من الوثيقة FCCC/SBI/1996/12. |
Décisions adoptées par le Conseil d'administration en 2010 | UN | المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في عام 2010 |
2010/27 Aperçu des décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle | UN | عرض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2010 |
Résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à la reprise de sa session | UN | القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010 |
Une liste des résolutions adoptées par le Conseil et demandant expressément un suivi de ses commissions techniques était jointe à la lettre. | UN | وكان مرفقاً بالرسالة قائمة بقرارات ومقررات معتمدة من المجلس تدعو تحديداً إلى اتخاذ إجراءات من قِبل لجانه الفنية. |
Le Gouverneur est chargé de faire appliquer la législation du territoire ainsi que les lois américaines et il peut exercer son droit de veto en ce qui concerne les lois adoptées par le Fono, qui est le Parlement des Samoa américaines. | UN | ويضطلع الحاكم بمسؤولية تنفيذ قوانين ساموا الأمريكية وقوانين الولايات المتحدة ويمتلك حق النقض (الفيتو) فيما يتعلق بالتشريعات التي يقرها مجلس " الفونو " وهو المجلس التشريعي لساموا الأمريكية. |
1433. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément aux directives adoptées par le Comité et offre un bilan critique de la situation des enfants. | UN | 1433- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي للدولة الطرف وهو تقرير اتبع المبادئ التوجيهية المقررة ووفر تقييماً نقدياً لأوضاع الأطفال. |
Ces comptes sont par ailleurs établis conformément aux normes comptables communes du système des Nations Unies, adoptées par le Comité administratif de coordination. | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية. |
VI. OBSERVATIONS GÉNÉRALES adoptées par le COMITÉ DES DROITS DE L'ENFANT 151 | UN | سادساً - تعليق عام اعتمدته لجنة حقوق الطفل 391 |
Le Comité souhaite également être informé des mesures adoptées par le Ministère de l'intérieur de la République du Monténégro ainsi que de la façon dont les deux Ministères de l'intérieur coordonnent leurs activités dans ce domaine. | UN | وستكون اللجنة ممتنة أيضا لو قُدم لها عرض مماثل بشأن التدابير التي اعتمدتها وزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، بما في ذلك الطريقة التي تقوم بها وزارتا الداخلية بتنسيق عملهما في هذا الصدد. |
Résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme lors de ses sessions extraordinaires | UN | قرارات اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورات استثنائية |
e) De tenir compte des recommandations adoptées par le Comité à l'issue du débat général sur le droit pour l'enfant d'être entendu (septembre 2006). | UN | (ﻫ) أن تأخذ في الاعتبار التوصيات المعتمدة في يوم المناقشة العامة للجنة حول حق الطفل في أن يستمع إلى آرائه (أيلول/سبتمبر 2006). |
iii) Augmentation du nombre de lois adoptées par le Congrès conformément aux accords de paix | UN | `3 ' ارتفاع عدد القوانين المعتمدة من مجلس النواب امتثالا لاتفاقات السلام |
267. Le Comité encourage l’Etat partie à diffuser largement les observations finales adoptées par le Comité à la suite de l’examen du deuxième rapport périodique de l’Etat partie. | UN | ٧٦٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر الملاحظات الختامية هذه التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف. بيلاروس |
Pour assurer la mise en oeuvre des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité, la coopération de tous les États Membres est également requise dans un grand éventail de sujets. | UN | ولضمان تنفيذ القرارات التي يعتمدها مجلس الأمن، ينبغي، أيضا، تعاون كل الدول الأعضاء في طائفة واسعة من المجالات. |