"arrive pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا أستطيع
        
    • لا يمكنني
        
    • لا استطيع
        
    • لا أَستطيعُ
        
    • لايمكنني
        
    • لا يمكننى
        
    • لا يحدث
        
    • لا يُمكنني
        
    • لاأستطيع
        
    • أعجز
        
    • غير قادر
        
    • لا تحدث
        
    • أن أصل
        
    • غير قادرة
        
    • لم نصل
        
    Je n'arrive pas à me faire à l'idée que vous faites tout ça pour moi. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التغلب على حقيقة أنك تفعل ذلك لتكون معي.
    Je n'arrive pas croire qu'on a accepté de faire ça. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أننا وافقنا على القيام بذلك
    J'sais pas, je n'arrive pas à me pencher assez pour voir Open Subtitles لا أدري، لا يمكنني الإنحناء بما فيه الكفاية لأرى.
    J'arrive pas à croire que j'ai enfin un petit enfant Open Subtitles لا يمكنني أن أصدّق أنّي سأملكُ حفيداً أخيراً.
    Je contrôle plus ma rage, j'arrive pas à parler à Jen. Open Subtitles لا استطيع السيطره على غضبي لا استطيع التحدث لجين
    Je n'arrive pas à croire que tu couches avec ce loser. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك تنامين مع ذلك الفاشل
    Je n'arrive pas à croire qu'Axel t'envoyait des textos tout ce temps et qu'il ne veut pas m'écrire ! Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن أكسل كان يراسلك طوال الفترة الماضية بينما كان يتجاهل رسائلي
    - Rose, je veux le sauver, mais j'y arrive pas. Open Subtitles روز، ولست بحاجة لانقاذ له، ولكن لا أستطيع.
    Je n'arrive pas à croire que tu aies planté une seringue dans ton patron. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك إبرة عالقة في رأسك من الصدر.
    Je n'arrive pas à savoir si tu es gentil ou naïf. Open Subtitles لا أستطيع القول ما إذا كنت ساذجاً أو لطيفاً
    Je n'arrive pas à croire que je considère une alternative non-violente. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنني أنظرُ بشأن خيار غير عنيف
    - J'arrive pas à comprendre pourquoi tu lèverais ne serait-ce qu'un doigt pour l'aider ? Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني أن أفهم لماذا لم تحركي ساكناً حتى لمساعدته
    J'arrive pas à croire qu'on doive secourir ce fils de pute. Open Subtitles لا يمكنني أنْ أُصدّق إنّ علينا إنقاذ ذلك الوغد
    Je n'arrive pas à croire que tu nous fasses aller à ce mariage alors qu'ils brûlent des photos de grand-père dans les rues. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أنك تجبريننا على الذهاب إلى هذا الزفاف في حين أنهم يحرقون صور جدّي في الشارع.
    Je n'arrive pas à croire que j'ai épousé un homme que tu ne connaîtras jamais. Open Subtitles لا يمكنني التصديق أنّني تزوّجت برجل، لن تتمكّني أبداً من التعرّف إليه
    Désolé, je n'arrive pas à papoter comme si de rien n'était. Open Subtitles أنا آسف, لا استطيع الجلوس هنا والقيام بالحديث الصغير
    J'arrive pas à croire que t'ai chopé le numéro d'une fille dans le train ! Open Subtitles الهي، لا استطيع ان اصدق انك حصلت على رقم فتاة في القطار
    Je n'arrive pas à croire que George a cédé si vite. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التصديق بأن جورج انجرف لذلك بسرعة
    J'en ai deux. Mais je n'arrive pas à trouver l'autre. Open Subtitles حسنٌ، لقد رأيت اثنين ولكن لايمكنني إيجاد الثالث
    Je n'arrive pas à me souvenir quand j'ai signé pour ça ou s'il y a un quelconque lien avec les personnes qui me suivent. Open Subtitles لا يمكننى تذكر ما الذى قمت بالتوقيع عليه أو ما اذا كان له أى علاقه بالأشخاص الذين يسعون خلفى
    et il me donnait beaucoup d'attention, ce qui n'arrive pas beaucoup. Open Subtitles وقد أعطاني المزيد من الاهتمام وهذا لا يحدث دوما
    Je n'arrive pas à avoir un seul job sur le terrain. Open Subtitles لا يُمكنني الحصول على أي وظيفة في المجال الطبي
    J'y arrive pas. Mes pensées s'envolent, je change d'idée... Open Subtitles ولكنني لاأستطيع ومن ثم حاولت و حاولت لكن أفكاري تغير كل شيء
    Merci Curtis. Je n'arrive pas à me souvenir de la dernière fois que j'ai vu un concert, ou que je me suis mise à danser. Open Subtitles أجل، أعجز عن تذكر آخر مرة حضرت حفلًا أو رقصت.
    S'il n'arrive pas à payer tu viens me voir C'est entendu. Comme tu le veux. Open Subtitles إن كان لا يزال غير قادر على الدفع حينها قابلني مرة أخرى
    Ce genre de chose n'arrive pas d'habitude ici, mais, c'est réglé. Open Subtitles أمور كتلك لا تحدث بالعادة هنا، لكن الوضع حُسم واستقر.
    Je n'arrive pas à joindre Victoria, et je m'inquiète pour elle. Open Subtitles لا أستطيع أن أصل إلى فيكتوريا ولهذا السبب أنا قلقه
    J'ai l'impression que les réponses se trouvent sous mon nez, mais pour une raison inconnue je n'arrive pas à me concentrer. Open Subtitles أشعر أنّ الإجابة أمامي لكن لسبب ما، أنا غير قادرة على التركيز.
    Et vous pourrez me blâmer si à court terme, on n'y arrive pas, parce que je suis le chef d'orchestre, après tout. Open Subtitles وتستطيعون إلقاء اللوم عليّ إذا لم نصل الي هناك خلال وقت قصير 'لأنني القائد ، بعد كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus